Translation of "torn down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I want this temple torn down! | Quero este templo destruído! |
The house in which we lived was torn down. | A casa em que vivíamos foi derrubada. |
War torn Congo is down there two, three, four percent. | A guerra destruiu o Congo 2, 3, 4 . |
War torn Congo is down there two, three, four percent. | O Congo, desfeito pela guerra, está aqui em baixo 2 , 3 , 4 . |
In the next 10 years old houses were torn down. | Nos próximos 10 anos casas velhas serão derrubadas. |
It's kind of sad to see this old dorm torn down | É triste ver esta casa ser demolida |
The old houses were torn down to make room for a supermarket. | As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado. |
There are also Gothic sculptures from the original church that was torn down. | Por exemplo, os retábulos barrocos ou esculturas góticas provenientes da antiga igreja demolida. |
Torn | Dividida |
Torn | Dividida instrumental |
In World War II, the stadium was nearly torn down for scrap by German occupiers. | Com a Segunda Guerra Mundial e a ocupação alemã, muito dos materiais do estádio foram aproveitados. |
And I will have Carfax Abbey torn down stone by stone, excavated a mile around. | Eu revirarei o mosteiro Carfax de cima a baixo, pedra por pedra, escavarei tudo à sua volta. |
Zappa managed to recover some of his possessions before the studio was torn down in 1966. | Zappa tentou recuperar algumas de suas posses antes de o estúdio ser demolido em 1966. |
In 1969, the old station was torn down and the Tour Montparnasse built on its site. | Em 1969, a antiga estação foi demolida e a torre Monte Parnaso foi construída no local. |
Thereby the heavens are nearly torn and the earth split asunder, and mountains fall crashing down | Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem. |
avant reported that famous flying saucer houses in Taipei County, Taiwan, are planned to be torn down. | avant avisou que há planos para a demolição das famosas casas disco voador do Condado de Taipei, em Taiwan |
More realistic city officials had ordered buildings torn down to create long, straight firebreaks, beginning in 1944. | As autoridades da cidade, mais realistas, tinham ordenado a derrubada de edifícios para criar longas retas de aceiros, começando em 1944. |
Without their understanding, all that has been accomplished in the last few weeks can be torn down. | Sem a compreensão delas, tudo o que foi alcançado nas últimas semanas pode ser destruído. |
That's torn it! | É melhor rasgá lo! |
Torn Off Menu | Menu Separado |
Torn off menus | Menus destacados |
Her dress was torn. | Seu vestido estava rasgado. |
My mind is torn. | Minha mente está dividida. |
Nothing's fine, I'm torn | Não está nada bem, estou dividida |
Nothing's right, I'm torn | Já não tenho fé |
I am rather torn. | O meu coração está um pouco dividido. |
You've torn your coat. | Rasgou o casaco! |
Your dress is torn. | O vestido está rasgado. |
A bit very torn. | Um pouco muito rasgada. |
Water comes out of some rocks when they are torn apart and others tumble down in awe before God. | De algumas rochas brotamrios e outras se fendem e delas mana a água, e há ainda outras que desmoronam, por temor a Deus. |
The resolution even demands that those parts of the wall that have already been built should be torn down. | A resolução exige inclusivamente a demolição das partes do muro que já foram erguidas. |
Groves then ordered the racetracks to be torn down and the magnets sent back to the factory to be cleaned. | Groves, em seguida, ordenou a demolição das esteiras de rolagem e os ímãs enviados de volta para a fábrica para limpeza. |
Like, Alexander specialized in the tearing down of things, but he wasn't so great at the building up of institutions to replace the things he'd torn down. | Por exemplo, Alexandre era especialista em destruir coisas, mas não era tão bom a construir instituições que substituíssem as coisas que eles destruíra. |
Her uterus would be torn. | O útero se destruiria. |
My country is war torn. | Meu país está destruído. |
And I'm sportin' torn Jordans. | E estou a calçar Jordans rotos. |
The perfect sky is torn | Já não tenho fé |
My country is war torn. | O meu país, destruído pela guerra. |
Some lie, torn with swords. | Os que jazem... mortos pela espada |
And yet Im torn apart | Mas eu só sinto desgosto |
She'll be torn to pieces! | Vai fazêla em pedaços! |
She's about torn in two. | Ela está prestes partirse ao meio. |
It's better than torn wallpaper. | Que tal? |
Tony's torn him to pieces. | O Tony fêIo em bocados. Foi horrível. |
You'll be torn to pieces. | Vai ficar desfeita. |
Related searches : Was Torn Down - Torn Asunder - Is Torn - Torn Open - Feel Torn - Torn Tendon - Torn Away - Are Torn - Torn At - Has Torn - Got Torn - Torn Fabric - Torn Meniscus