Translation of "tribute" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tribute - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

President's Tribute
Elogio funebre proferido pelo Presidente
PRESIDENT. tribute. '
(O Parlamento dá parecer favorável)
Discography Notes References External links BBC tribute Spanish TV tribute (La2)
Manuel Soler, Duquende, José María Banderas e Joaquín Grilo foram outros músicos que tocam no grupo.
I volunteer as tribute.
Sou voluntária como tributo!
Tribute Mr Colajanni 2.
Aprovação de acta
2 A Tribute to Slayer .
2 A Tribute to Slayer .
He fully deserves that tribute.
É uma homenagem que real mente merece.
Tribute Approval of the Minutes
Aprovação da acta
Tribute to Parisians' spirit during PorteOuverte.
Os utilizadores do Twitter partilharam os seus endereços
We pay tribute to her endeavours.
Felicitamos os seus esforços.
We readily pay tribute to the
Se alguém está a destruir a OLP, esse
I pay great tribute to him.
Presto lhe aqui a minha homenagem.
Let a tribute to the planet.
Faríamos uma homenagem ao planeta.
Industrial band KMFDM covered the song for the 1999 Virgin Voices A Tribute To Madonna Vol 1 tribute album.
A banda industrial KMFDM regravou Material Girl como parte do álbum de tributo à Madonna, Virgin Voices A Tribute To Madonna Vol 1 , lançado em 1999.
When he had made an end of offering the tribute, he sent away the people who bore the tribute.
Quando Eúde acabou de entregar o tributo, despediu a gente que o trouxera.
Or dost thou ask them for tribute?
Exiges lhes, acaso, por isso, alguma retribuição?
I pay tribute to them for that.
Presto lhes por isso a minha homenagem.
No tribute to the doctors at all.
Não, senhor. Muito bem.
These were a tribute from an admirer.
Ganhei de um admirador.
Celebration was covered by I.N.A., Pata and Heath, with vocals by hide, on the 1999 hide tribute album Tribute Spirits .
A canção Celebration teve uma versão cover por I.N.A., Pata e Heath, com os vocais de hide, no álbum tributo de hide, em 1999 Tribute Spirits .
And I will give my tribute to water.
E eu prestarei minha homenagem a água.
Or do you ask of them any tribute?
Exiges lhes, acaso, por isso, alguma retribuição?
Or, do you ask a tribute from them?
Exiges lhes, acaso, por isso, alguma retribuição?
I have paid tribute to the Commission proposal.
Apreciei a proposta da Comissão.
It is a tribute to his political skill.
Esse relatório é uma homenagem à perícia política do relator.
I should like to pay tribute to him.
Presto lhe aqui a minha homenagem.
Such unanimity is a tribute to our photography.
Que unanimidade tocante.
The people of 30 lands send us tribute
Povos de 30 nações enviam tributos
Yes, sir. Well, that's good. I don't know whether that's a tribute to the doctors or a tribute to your fundamental health.
Não sei se isso é um elogio aos médicos ou um elogio à tua saúde fundamental.
2004 A Tribute to Our Nations In 2004 the duet Clandestino recorded an independent album which was titled A Tribute to Our Nations .
2004 Um Tributo às Nossas Nações Em 2004 a dupla Clandestino grava o álbum independente que se intitulou Um Tributo às Nossas Nações .
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
Tendo eles chegado a Cafarnaum, aproximaram se de Pedro os que cobravam as didracmas, e lhe perguntaram O vosso mestre não paga as didracmas?
This is a tribute to Parliament, but moreover, this is a tribute to the thousands of women who have been fighting for years.
Com isto, queria prestar homenagem ao Parlamento, mas, mais do que isso, aos milhares de mulheres que desde há anos lutam.
In 2001, A Tribute to Living Sacrifice was released.
Em 2001, A Tribute to Living Sacrifice foi lançado.
The album was a tribute to 1970s glam rock.
O álbum foi um tributo ao glam rock dos anos 70.
A 1999 tribute album, entitled A Homage to Neu!
foi lançado em 1999, A Homage to NEU!
We are honour bound to pay tribute to them.
Há que lhes render homenagem.
I pay special tribute to him for his success.
Felicito o, muito especialmente, pelo êxito que conseguiu.
I thank them and I pay tribute to them.
Aqui lhes deixo, por isso, o meu agradecimento e as minhas felicitações.
Do you think me unworthy of such a tribute?
Você acha que eu não sou digna de tal homenagem?
A respectful tribute its reincarnation. We were very respectful.
Não foi muito respeitoso.
We will collect our share of the tribute soon!
Logo recolheremos a nossa parte do tributo!
Render therefore to all their dues tribute to whom tribute is due custom to whom custom fear to whom fear honour to whom honour.
Dai a cada um o que lhe é devido a quem tributo, tributo a quem imposto, imposto a quem temor, temor a quem honra, honra.
VERNIER (RDE). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I too would like to pay tribute, great tribute, to the excellent texts prepared by the Commission.
Na sua resposta a este debate o senhor comissário quererá fazer nos uma declaração em que nos dê conta da sua posição relativamente ao quarto obstáculo?
Peasants were increasingly required to pay tribute for their lands.
Camponeses estavam sendo obrigados a pagar tributos por suas terras.
Bono would revise the lyrics to pay tribute to King.
Bono iria rever a letra de prestar homenagem ao King.

 

Related searches : Tribute Band - Paying Tribute - Paid Tribute - Tribute Album - Tribute Artists - Play Tribute - Give Tribute - Tribute System - Moving Tribute - Great Tribute - Tribute Concert - Tribute Page