Translation of "we await" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Await - translation : We await - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We await your coming.
Aguardamos a vossa chegada.
We await your pleasure.
Aguardamos seu brinde.
We await the Commission's answer.
A votação terá lugar quarta feira, às 12H00.
We await the Commission's proposals.
Esta mos à espera das propostas da Comissão.
We anxiously await that communication.
Aguardamos ansiosamente essa comunicação.
We must await the word
Precisamos esperar A palavra
We will await your signal.
Aguardaremos o teu sinal.
We will await them there.
Esperaremos por eles lá.
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter.
Aguardamos portanto, aguardo propostas da Comissão Europeia neste sentido.
We await the responses with confidence.
Ficamos a aguardar as respostas que nos irão ser dadas.
We now await the Council's move.
Ficamos a aguardar a posição do Conselho.
We await this report with interest.
Aguardamos com expectativa a chegada desse documento.
We await the outcome with great interest.
Ficamos a aguardar os resultados com bastante interesse.
And await as verily we are awaiting.
E aguardai, que nós aguardaremos.
We await concrete proposals from the Commissioner.
Esperamos propostas concretas da parte do senhor Comissário.
We await your commands, O Mighty Caliph.
Esperamos suas ordens, califa.
We await answers from the Community's institutions, and we await the support of public opinion, above all that of the press.
E isto está a ser comprovado na imensa maioria dos países que hoje compõem a Comunidade Europeia.
Await then, we also are with you awaiting.
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. Esperai, pois, queesperaremos convosco.
We await for him some calamity by time!
Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo!
We still await transparency and proper democratic controls.
No relatório anual dos serviços alfandegários neerlandeses verifica se que no ano passado foram confiscados uns milhares de armas nas fronteiras.
We genuinely await his proposals with great interest.
Aguardamos, efectivamente, com muito interesse as suas propostas.
We await his replies before giving our final opinion.
Assim, esperamos pelas suas respostas para nos pronunciarmos definitivamente.
We await the next progress report from the Commission.
Aguardamos o próximo relatório intercalar da Comissão.
We await a common position from Council and Commission.
Aguardamos uma posição comum do Conselho e da Comissão.
And indeed we, with our wings spread, await the command.
E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).
In the meantime we await developments on those three factors.
Entretanto, teremos de aguardar para ver a evolução destes três factores.
We await a Commission report on this issue of governance.
Relativamente a esta questão da governação, esperamos da Comissão um relatório.
We still await proposals in the cases of Italy and Greece.
Espanha. Aguardamos também propostas relativamente à Itália e à Grécia.
We also await the consultation on Merger Regulation No 4064 89.
Aguardamos também as consultas sobre o Regulamento nº 4064 89 relativo a concentrações de empresas.
Await then! Lo!
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos.
Now we can only await a serious investigation about what really happened.
Agora resta esperar que sejam feitas investigações sobre o que realmente aconteceu.
For the present we must await develop ments in Punta del Este.
Portanto, seria bom que o Parlamento Eu ropeu prosseguisse, por uma via semelhante, um diálogo já bem encetado.
We eagerly await the Commission's view on the feasibility of our plans.
A Comissão para a Cultura solicita a isenção do IVA para livros de bolso, livros escolares, clubes de leitura e livros para bibliotecas e uma tarifa reduzida para todos os outros casos.
We shall await the Commission's proposals in mid 1994 with great interest.
Por isso, este dossier tem de ser aprovado rapidamente, para evitar que haja um enorme atraso em consequência da entrada em vigor do Tratado de Maastricht.
We thus urgently await the reports and analyses requested at that time.
Esperamos, portanto, receber urgentemente os relatórios e análises então solicitados.
We await Parliament's vote, to which the Commission will pay great attention.
Esperamos o voto do Parlamento, que a Comissão terá naturalmente muito em conta.
We now, Commissioner, impatiently await your own progress report on the subject.
Neste momento, Senhor Comissário, aguardamos com impaciência o seu relatório sobre a matéria.
I await your reply.
Aguardo a sua resposta.
I await your explanation.
Fico a aguardar a sua explicação.
I await your replies.
Aguardo respostas.
I await your reply.
Fico à espera da sua resposta.
I therefore await clarification.
Aguardo, pois, um esclarecimento.
Great adventures await me.
Ela previume que me esperavam aventuras maravilhosas.
I will await it.
Eu vou esperar por ele.
We must therefore await the results of the judicial inquiry before we can provide further details.
Temos, pois, de aguardar os resultados do inquérito judicial para podermos apresentar mais pormenores.

 

Related searches : We Await For - While We Await - We Will Await - We Still Await - We Kindly Await - We Await Your - We Eagerly Await - We Can Await - We May Await - I Await - Await For - Will Await - Kindly Await