Translation of "we have passed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Two years have passed since we parted. | Dois anos se passaram desde que nos separamos. |
Fifteen years have passed since we went there last. | Se passaram quinze anos desde que fomos lá. |
We have now created lines in the Supplementary Budget that we have just passed. | Criámos rubricas no orçamento suplementar, que acabámos de aprovar. |
We have also passed a number of resolutions containing instructions. | Contudo, tomámos também algumas decisões que implicam missões a cumprir. |
We have passed many resolutions demanding democracy in Latin American countries. | Aprovámos numerosas resoluções exigindo a democracia nos países da América Latina. |
We have passed our sell by date we were supposed to have been killed two weeks ago.' | Já ultrapassámos o nosso prazo de validade devíamos ter sido mortos há duas semanas . |
We have long since passed that stage when we are talking about security issues. | Já há muito que ultrapassámos a fase em que estávamos a falar de questões de segurança. |
Nineteen days have passed | A promessa era de 20 dias, ainda me restam umas poucas horas |
Months have now passed. | Na CE todos são iguais, mas alguns são mais iguais que outros. |
Have all passed away | Já desvanecidos |
Eight weeks have passed. | Passaram oito semanas. |
Three years have passed. | Já passaram três anos! |
In the environmental field we have just passed a directive on marine pollution. | Acabámos de aprovar, no domínio do ambiente, uma directiva sobre a poluição marítima. |
Is it so that we know how many sweets have passed from Italy into France or how many tractors have passed from Germany into Sweden, for example? | Servirá para saber quantos rebuçados passaram de Itália para França, ou quantos tractores da Alemanha para a Suécia, e por aí fora? |
We have passed the cape of Edinburgh and are now on the open sea. | Mantém se, porém, a grande interrogação que Europa pretendemos nós? A doze, na expectativa de mais? A onze mais um? |
Unfortunately, as the years have passed the benignity has also passed with it. and in recent years we have heard of very disturbing infringements of human rights in Malawi. | Infelizmente, à me dida que os anos foram passando, a benevolência também passou com eles e nos últimos anos temos ouvido falar de inquietantes violações dos direitos humanos no Malawi. |
Honey, we passed right by it. | Passamos. |
But when we passed just now... | Mas quando passamos, há pouco... |
Wha... In a building we passed. | Num edifício que passámos. |
Many years have passed since then. | Passaram se muitos anos desde então. |
Many years have passed since then. | Desde então se passaram muitos anos. |
Two years have passed since then. | Dois anos se passaram desde então. |
But now the clouds have passed | Mas agora as nuvens dissiparamse |
Have you ever passed the gates? | E vão seis soldados de Lavalle comigo. Só seis? |
rapporteur, withdraw amendments which have been passed in committee is a rather strange situation. We have invented it. | Consequentemente, ficamos apenas com posições comuns que devem ser consideradas aprovadas automaticamente. |
However, I trust that by that day, we shall have passed this present financial calamity. | No entanto, acredito que, nesse dia, já tenhamos ultrapassado a presente situação de calamidade financeira. |
Should we in that case be adding more hoops that have to be passed through? | Será que devemos elevar ainda mais a fasquia? |
Taslima Akhter We passed that night fearfully. | Taslima Akhter Passamos medo naquela noite. |
Ten years have passed since he died. | Dez anos se passaram desde a sua morte. |
Three years have passed since he died. | Três anos se passaram desde que ele morreu. |
He can not have passed the exam. | Ele não pode ter passado no exame. |
No more than two hours have passed. | Não haviam passado mais de duas horas. |
The expiration date and time have passed. | Se a data e hora de validade tiverem expirado. |
Court judgments have been passed on this. | Temos acórdãos relativos a este assunto. |
Now that my blue days have passed | Agora que meus dias tristes passaram... |
I think I may have passed it. | Já devo ter passado... |
Surely We know those of you who have passed before and those who will come later. | Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. |
I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare. | Estou bastante convencido de que ultrapassámos o ponto em que as opções melhoram o nosso bem estar. |
Five years have passed, we are discussing another flood and there is still no hydrogeological map. | Passaram cinco anos, estamos a falar de outra cheia e não foi feito nenhum levantamento hidrogeológico. |
We have had investigations into drugs, we have had speeches, the European Parliament has passed resolutions, all that can be said has been said. | Inquéritos sobre a droga, relatórios, resoluções no Parlamento Europeu, nada faltou. |
When we talk about Europe, it reminds me a bit of school, where we always said 'I have passed' or 'they have failed me'. | Falar da Europa traz me de certa forma à ideia o tempo da escola, onde sempre se dizia eu passei ou eles chumbaram me . |
We will, of course, as we always do, pay attention to any amendments which have been passed by the Parliament. | É evidente que estaremos atentos, como sempre temos estado, a qualquer alteração que tenha sido aprovada pelo Parlamento. |
Six years have now passed, and we have to recognise that Dayton contains few promises and has achieved even less. | Já passaram seis anos e temos de constatar que este Acordo não cumpriu aquilo que, aliás, nem sequer prometeu. |
Thus have We sent you to a nation before which many nations have passed away, that you may recite to them what We have revealed to you. | Assim te enviamos a um povo, ao qual precederam outros, para que lhes recites o que temos revelado, apesar denegarem o Clemente. |
less than 12 hours have passed take your capsule immediately. more than 12 hours have passed do not take your capsule. | tiverem passado menos de 12 horas tome a sua cápsula de imediato. tiverem passado mais de 12 horas não tome a sua cápsula. |
Related searches : Have Passed - Could Have Passed - Have Already Passed - Days Have Passed - Would Have Passed - Have Been Passed - Years Have Passed - You Have Passed - Will Have Passed - Weeks Have Passed - Months Have Passed - Must Have Passed - Should Have Passed