Translation of "whilst keeping" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keeping - translation : Whilst - translation : Whilst keeping - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running.
Permite lhe esconder a janela, mantendo à mesma a tarefa da transacção em curso.
Whilst keeping the injection button pressed down, take the needle out of the skin.
Com o botão de injecção pressionado retire a agulha da pele.
Deeply press the piston a few times whilst keeping the chamber turned upside down.
Prima profundamente o pistão algumas vezes, ao mesmo tempo que mantém a câmara virada para baixo.
As a freelancer you work with NGOs whilst at the same time keeping another foot in other areas.
Você trabalha como freelancer para ONGs, ao mesmo tempo que mantém um pé em outras áreas.
By the Schengen Agreements Europe has created a free area for its citizens whilst keeping a curb on immigration.
São os objectivos do acordo de Schengen real mente compatíveis com os objectivos da Comunidade?
At the same time, they play a part in keeping the peace process alive, whilst we wait for the next round of negotiations.
Em terceiro lugar, temos de dar novamente valor à representação da OLP na Europa, nos países da Comunidade. dade.
Keeping busy is keeping happy.
Andar atarefada é andar feliz.
Whilst some states have succeeded in keeping hunger within bounds, new starvation zones have come into being in other regions, for example in the former Soviet Union.
Em alguns Estados conseguiu se travar a fome, mas, em compensação, outras regiões, como é o caso da antiga União Soviética, viram surgir novas bolsas de pobreza e fome.
Whilst keeping the eye closed, press your finger against the corner of the closed eye (the site where the eye meets the nose) and hold for 2 minutes.
Com o olho fechado, pressione com o dedo o canto olho (junto ao nariz) durante 2 minutos.
Whilst keeping the eye closed, press your finger against the corner of the closed eye (the site where the eye meets the nose) and hold for 2 minutes.
Mantendo o olho fechado, pressione com o seu dedo o canto do olho fechado (onde o olho se junta ao nariz) por 2 minutos.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job.
Manter o corpo em forma, a mente alerta... e o senhorio satisfeito, é um emprego a tempo inteiro.
Password Keeping
Guardar Senhas
Record keeping
Artigo 9.o
Record keeping
Informações gerais sobre o volume, as tendências e as previsões do mercado, bem como outras informações pertinentes
Record keeping
Manutenção de registos
RECORD KEEPING
CONSERVAÇÃO DE REGISTOS
In this connection, whilst keeping Parliament duly informed, it would be wise to give more thought to the role of the Assistance Committee, which is quite a different body.
Neste sentido, com a informação necessária que sempre facultaremos ao Parlamento, seria necessário reflectir qual seria o melhor papel a atribuir ao Comité de Assistência, cuja natureza é diferente.
Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy.
Mal essas pessoas evidenciem esta vontade, devemos arranjar lhes, imediatamente lugares, ou seja pôr à sua disposição os melhores hotéis, pois não há centros de Assistência suficientes.
What's keeping him?
Porque é que não aparece?
What's keeping Safecracker?
Onde anda o Arrombador?
What's keeping you?
O que te está a demorar?
What's keeping you?
Que é que te prende?
What's keeping Pierre?
Por que demora o Pierre?
Keeping busy, eh?
Hoje está ocupado, senhor.
Keeping cool, eh?
Estou no poço! O que fazes aí?
Keeping it coming.
Continua.
What's keeping them?
Que os está a demorar?
What's keeping you?
O que o está segurando?
What's keeping you?
Onde vocês estão?
What's keeping Hoffy?
Onde está o Hoffy?
What's keeping Benjamin?
Onde está o Benjamin? Não sei.
keeping the accounts
Pelos registos contabilísticos
long keeping cheeses,
queijos de longa conservação,
Keeping of files
Conservação dos processos
They're keeping you alive.
estão mantendo vocês vivos.
Keeping euro banknotes secure
Garantia da segurança das notas de euro
I hate keeping secrets.
Eu odeio guardar segredos.
It's keeping me standing.
Que me permite estar em pé.
Keeping balances is important.
Manter o equilíbrio é importante.
What's keeping the others?
Os outros?
Whoever's keeping you waiting.
Quem a está fazendo esperar.
well, I'm keeping you.
Não vou desistir de si.
What's been keeping you?
O que tens feito?
You're keeping something back.
Vou ter com ele.
He's keeping something back.
Está a esconder alguma coisa.

 

Related searches : Whilst Working - Whilst This - Whilst Doing - Whilst Using - Whilst Talking - Whilst Avoiding - Whilst Adhering - Whilst Offering - Whilst Respecting - Whilst Still - Whilst Allowing