Translation of "will be convinced" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Convinced - translation : Will - translation :
Vai

Will be convinced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aye! they will not be convinced.
Qual! Não se persuadirão!
I am certainly convinced that these provisions will be effective.
Estou plenamente convencida de que estas disposições serão eficazes.
We are convinced that the peoples will not be deceived.
Estamos convictos de que os povos não se vão deixar iludir.
I am convinced that this will be true in this case too.
Estou convicto de que será esse o caso.
I am convinced that European solidarity will be our best defence against terrorism.
Este comporta, precisamente, pro postas de directiva para a harmonização do direito das armas, da luta contra o tráfico de droga, da política dos vistos, do direito ao asilo e outros.
I trust that Parliament will be equally convinced when it comes to vote.
Parto do princípio de que o plenário irá votá lo com a mesma convicção.
I am convinced that it will succeed.
Estou convencida que irá conseguir levar a tarefa a bom termo.
Eventually, you'll be convinced.
Você acabará se convencendo.
I am also convinced that Parliament will continue to ensure that there will be action, not just words.
Estou também convencida de que os senhores deputados continuarão, neste Parlamento, a pressionar para que haja acção e não apenas palavras.
I'd like to be convinced.
Gostava de ficar convencido.
God's promise is true let not those who will not be convinced make you discouraged.
Que não te abatem aqueles que não crêem (na tua firmeza).
I am fully convinced that Europe will be able to take advantage of this opportunity.
Estou plenamente convencido que a Europa sabe rá aproveitar esta oportunidade.
But anyone who heard Mr Yeutter yesterday will be convinced that, while practical compromises are
Quem, porém, escutou ontem o Senhor Yeutter terá ficado convencido de que não estão excluídos compromissos concretos, mas que não se põe a hipótese de qualquer acordo de fundo.
I am convinced that it will be hard work, when all is said and done.
Estou convicta de que irá revelar se uma tarefa árdua.
We are convinced that a Europe of Peace will not be created through military alliances.
Estamos convictos de que a Europa da Paz não pode ser construída por meio de alianças militares.
We are fully convinced of the benefits which will be derived from the new regulation.
Estamos absolutamente convencidos das vantagens que decorrerão do novo regulamento.
I'm convinced that my daughter will pass the exam.
Estou convencido de que minha filha passará na prova.
I am convinced that Parliament will take this line.
Estou convicto de que, neste caso, o Parlamento seguirá esta orientação.
I remain convinced that agriculture will continue to be the key economic activity in rural areas.
O programa Leader visa estimular o crescimento de actividades e empreendimentos alternativos como sejam o turismo rural, serviços locais, artesanato e pequenas empresas.
This motion will be adopted, I am convinced, if the Commission gives us the necessary assurances.
Presidente. Cara colega, agradeço lhe a sua informação.
I am therefore convinced that these proposed amendments will be taken on board by the Council.
Assim, estou confiante que tais alterações serão aceites positivamente no Conselho.
I am convinced that it will be more than that, because it will also be a new departure point for all Euro Mediterranean relations.
Estou convencida de que vai ser mais do que isso, porque vai ser também um novo ponto de partida para todas as relações euromediterrânicas.
My group will in any event be endorsing the amendments which will enable this to be adjusted, as I am convinced that we will ultimately be paying a hefty price.
O meu grupo político, em todo o caso, vai subscrever as alterações que permitem tal ajustamento, já que estou convencida de que vamos acabar por pagar um preço elevado.
But I am convinced that this debate will have to be reopened in a spirit of frankness.
Mas estou convencido de que há que retomar esse debate de uma forma aberta.
I am convinced that without these Europe's voice for peace will not be heard in the world.
Estamos, pois, perante uma proposta de negociação pacífica dos problemas ainda em aberto.
I am convinced that the exchange of information will not be the solution that is ultimately chosen.
Estou convencida de que o intercâmbio de informações não será a solução finalmente adoptada.
I am convinced that things will change for the better.
Estou convencido de que a situação vai mudar para melhor.
I am convinced that Parliament will take the same view.
Estou convicto de que o Parlamento terá a mesma opinião.
I am convinced that future enlargement will make this possible.
Estou convencida de que o próximo alargamento o tornará possível.
I am firmly convinced that I shall be passed over and that it will go to Alberto Moravia.
Estou firmemente convencido de que serei ultrapassado e que irá para o Alberto Moravia.
I am person ally convinced that, given the political will on both sides, this objective can be attained.
Vejamos, que os franceses c os alemães e sobretudo os alsacianos, tentam fazer desaparecer duma vez o nome to kai. Presentemente, dizem tokai pinot gris.
It is sufficient to be convinced of the need and to have the will to make the effort.
E partilho os desejos formulados a este propósito.
I am convinced that this will be a worthy topic for the Commission' s work programme for 2001.
Estou convencido que esse será um bom tema para o programa de trabalho da Comissão para o ano 2001.
Therefore, I am convinced that it will be possible to continue discussing this issue in an objective way.
Estou convencido de que será possível, portanto, continuar a discutir esta questão em bases concretas.
I am convinced that it will certainly be necessary to talk about this system of environmental liability again.
Concluindo, estou persuadida de que será de facto necessário voltar a falar deste regime de responsabilidade ambiental.
I am convinced that the standards presented this year will allow standards to be raised in subsequent years.
Estou convicto de que as normas apresentadas este ano nos permitirão vir a elevá las em anos subsequentes.
Having said that, however, I am convinced that the right solution will be found with time and patience.
No entanto, depois de ter dito isto, estou convencido de que a solução certa há de ser encontrada com tempo e paciência.
I am convinced that this codification will greatly facilitate their application.
A repressão foi sempre um pilar fundamental desse re gime. Haiti é o mais pobre de todos os países do conti nente americano.
We are convinced that the Commission will rise to the occasion.
Estamos conscientes de que a Comissão irá desenvolver um trabalho adequado.
I am convinced that overall, Parliament will endorse a positive outcome.
Estou convicto de que o Parlamento Europeu vai, na globalidade, obter um resultado positivo.
Nor am I convinced that the agreement will offer sufficient guarantees.
Tão pouco estou convencida de que o acordo ofereça garantias suficientes.
In short, if Britain's management and workers are to be persuaded to change their practice they will first have to be convinced.
Em resumo para persuadir as administrações e os trabalhadores britânicos a mudarem a sua prática, é preciso primeiro convencê los.
Putin must be convinced that he cannot do either without paying a cost that Russians will not willingly bear.
É preciso convencer Putin de que a concretização de qualquer um destes objectivos implica um custo que os russos não estarão dispostos a arcar voluntariamente.
I am convinced your plans are going to be upset and will therefore have to undergo very considerable change.
Estou convencido que os seus projectos cairão por terra e terão que ser remodelados.
Convinced of the need for simplified legislation, the Liberal Group will be lending the Doorn report its unqualified support.
Convicto da necessidade da simplificação da legislação, o Grupo dos Liberais vai apoiar sinceramente o relatório Doorn.

 

Related searches : To Be Convinced - Must Be Convinced - Can Be Convinced - Might Be Convinced - Will Be - Not Convinced - Get Convinced - Firmly Convinced - Are Convinced - Is Convinced - Convinced With - Become Convinced - Deeply Convinced