Translation of "you have forgot" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

You have forgot - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You ain't forgot, have you?
Não se esqueceram?
Have you forgot me?
Sabeis quem sou?
We forgot you have friends from that city.
Nós esquecemos que você tem amigos daquela cidade.
Have you forgot all place of sense and duty?
Vão acalmar toda a cidade.
Why, you addlepated fools, you forgot we have a treasure aboard?
Parecem uns tolos, esqueceramse de que temos um tesouro a bordo?
Maybe You Forgot?
Talvez Te Tenhas Esquecido?
Maybe you forgot?
Talvez Te Tenhas Esquecido?
You forgot Chicago.
Esqueceuse de Chicago.
You forgot something.
Esqueceuse disto.
I forgot, you never drink with I'll have another, please.
Esquecime que nunca bebe com... Outro, do mesmo.
You forgot them, you know.
Esqueceuse dele, sabe.
I must have forgot.
Devo terme esquecido!
She couldn't have forgot.
Nao pode terse esquecido.
Am I? Have you forgot what you asked me when we first met?
Esqueceuse do que perguntou quando nos conhecemos?
You must have forgot what side your bread's buttered on, O'Hea.
Devese ter esquecido de que lado está a manteiga do seu pão, O'Hea.
You forgot a category.
Você esqueceu uma categoria.
You forgot a category.
Você se esqueceu de uma categoria.
You forgot my birthday.
Você esqueceu o meu aniversário.
You forgot my birthday.
Vocês esqueceram meu aniversário.
You forgot your coat.
Você esqueceu o seu casaco.
You forgot your umbrellas.
Vocês esqueceram os guarda chuvas de vocês.
You forgot your umbrellas.
Vocês esqueceram seus guarda chuvas.
You forgot the eyelid.
Esqueceu se da pálpebra.
You forgot your insulin.
Voce esqueceu sua insulina.
Dante. You forgot this.
Obrigado.
You forgot your handkerchief.
Esqueceuse do seu lenço.
You forgot the gun.
Esquecestete da arma.
Almost forgot about you.
Quase me esquecia de ti.
You forgot your key.
Esqueceuse da sua chave.
You forgot your drink.
Esquecestete da tua bebida.
You forgot your bottle.
Esquecestete da garrafa.
You forgot about me.
Esqueceuse de mim.
You forgot these, son.
Esqueceste estes, filho.
Huh? You forgot something.
Esqueceuse de uma coisa.
Oh, forgot about you.
Eu esquecime de si.
You forgot my hands.
Esqueceu as minhas maos.
Hey, you forgot this.
Ei, esquecestete disto.
You forgot your shoes!
A senhora esqueceu seus sapatos!
You forgot what you were saying.
Você esqueceu sobre o que falava.
So, it might be that you forgot and you have to actually create ratings.
Assim, pode ser que você se esqueceu e você tem que realmente criar classificações.
You have removed my soul far off from peace I forgot prosperity.
Alongaste da paz a minha alma esqueci me do que seja a felicidade.
You forgot our wedding anniversary.
Você se esqueceu do nosso aniversário de casamento.
I completely forgot about you.
Eu me esqueci completamente de você.
I completely forgot about you.
Eu me esqueci completamente de vocês.
You forgot to cut him.
Esqueceu de cortar.

 

Related searches : Have Forgot - Forgot You - We Have Forgot - Might Have Forgot - I Have Forgot - Have I Forgot - I Forgot You - Have You - Totally Forgot - Completely Forgot - We Forgot - Almost Forgot - He Forgot