Tradução de "being wrong" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Being - translation :
Ser

Being wrong - translation : Wrong - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong.
Pode ser que eu esteja errado. Estou cansado de estar errado.
Kathryn Schulz On being wrong
Kathryn Schulz Sobre estar errado
What's wrong with being direct?
O que há de errado em ser direto?
I'm tired of being wrong.
Estou cansado de estar errado.
They're not frightened of being wrong.
Eles não receiam estar errados.
Antony being the wrong horse lost.
António, sendo o cavalo errado, perdeu.
There's nothing wrong with being adopted.
Não há nada de errado em ser filha adotiva.
They have become frightened of being wrong.
Elas têm pavor de estarem erradas.
They have become frightened of being wrong.
Ficam com receio de errar.
Anything wrong with being two days early?
Há problema em chegar dois dias antes?
You're being so stubborn, and you're wrong.
Estás a ser muito teimoso e estás enganado.
Efficient farmers are being punished, the wrong signals are being sent out.
E assim os competentes são punidos, e são emitidos os impulsos errados.
But just being wrong doesn't feel like anything.
Entretanto, somente estar errado não traz sensação alguma.
But just being wrong doesn't feel like anything.
Mas o facto de estar errado, por si só, não nos dá qualquer sensação.
What's wrong with being director of the center?
Que mal há em ser director do centro médico?
Am I right? They're not frightened of being wrong.
Estou certo? Elas não tem medo de errar.
I don't mind being criticized when I am wrong.
Eu não me importo em ser criticado quando estou errado.
What's wrong with being nude in your own house?
O que há de errado em ficar nu em sua própria casa?
I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative.
Não quero dizer que estar errado é a mesma coisa que ser criativo.
When it comes to our stories, we love being wrong.
Quando se trata de nossas estórias, nós amamos estarmos errados.
When it comes to our stories, we love being wrong.
Quando se trata das nossas histórias, adoramos estar errados.
MIKE Not that there's anything wrong with being a welder.
Não que haja algo de mal em ser um soldador.
Something wrong? Trouble with her husband him being a man.
Problemas com o marido... ele a ser homem.
I saw nothing wrong with being caught in a storm.
Não vi nada de mal em ser apanhado numa tempestade.
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative.
Não estou dizendo que estar errado é o mesmo que ser criativo.
We are being pressed to do things the wrong way round.
Trata se de uma inversão dos problemas.
Secondly I consider it wrong that decoupling is being prematurely implemented.
Segundo, considero um erro o facto de a dissociação ser prematuramente implementada.
You know, you're wrong about all of your children being murderers.
Estás enganada, no que se refere aos teus filhos serem assassinos.
There's nothing wrong with being proud of of your own people.
Não há nada de mal em sentirse orgulhoso, da sua própria família.
What's wrong with being on the other side of the cameras?
Qual é o problema em estar do outro lado das câmaras?
One reason, actually, has to do with a feeling of being wrong.
Uma das razões relaciona se com o sentimento de estarmos errados.
The wrong arguments are being used in order to sell a project.
Estão a ser utilizados argumentos incorrectos para vender um projecto.
It is wrong that our money is being used in this way.
Não está certo que o nosso dinheiro seja aplicado dessa forma.
No. You're wrong about things being different... because they're not the same.
Estás errada quanto às coisas serem diferentes, por não serem as mesmas.
Never! You mean you've never before heard of a wrong being righted.
Nunca viste um erro a ser corrigido?
If being a super power means being above the law, then we are clearly on the wrong track.
Se ser um super power é o mesmo que estar acima da lei, nesse caso estamos claramente no caminho errado.
It does feel like something to be wrong it feels like being right.
Não se sente como que se estivesse errado sente se como que se estivesse certo.
It does feel like something to be wrong it feels like being right.
Dá a sensação de que uma coisa errada se sente como se estivesse certa.
But then speculators will intervene and claim that wrong measure are being applied.
Mas então os especuladores irão intervir e reivindicar que medidas erradas estão a ser aplicadas.
Because, even if you're not doing anything wrong, you're being watched and recorded.
Porque mesmo que você não esteja fazendo nada de errado, está sendo gravado e vigiado.
Dimitriadis agreement, often indeed to the point of being taken the wrong way.
Dimitriadis (LDR). (GR) Senhor presidente, senhores colegas, ouvimos com interesse o Sr. Wedekind di zer, como sempre, o que os turcos querem de Chipre.
This obviously has to do with us being organised in the wrong way.
Isto deve se sem dúvida ao facto de estarmos mal organizados.
We were sure you were wrong about there not being any gold here.
Olhe aqui.
Realizing that something was wrong, Rousseff tried to leave the place without being noticed.
Percebendo que algo estava errado, Dilma tentou sair do local sem ser notada.
The project also suffered from being on the wrong side of the technology curve.
A quinta geração acabaria por ficar também constantemente no lado errado da curva de tecnologia do software.

 

Related searches : Wrong Spelling - Nothing Wrong - Something Wrong - Get Wrong - Do Wrong - Wrong Direction - Wrong Handling - Wrong Impression - Wrong Format - Wrong Delivery - Anything Wrong - Going Wrong - Wrong Use