Tradução de "being wrong" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong. | Pode ser que eu esteja errado. Estou cansado de estar errado. |
Kathryn Schulz On being wrong | Kathryn Schulz Sobre estar errado |
What's wrong with being direct? | O que há de errado em ser direto? |
I'm tired of being wrong. | Estou cansado de estar errado. |
They're not frightened of being wrong. | Eles não receiam estar errados. |
Antony being the wrong horse lost. | António, sendo o cavalo errado, perdeu. |
There's nothing wrong with being adopted. | Não há nada de errado em ser filha adotiva. |
They have become frightened of being wrong. | Elas têm pavor de estarem erradas. |
They have become frightened of being wrong. | Ficam com receio de errar. |
Anything wrong with being two days early? | Há problema em chegar dois dias antes? |
You're being so stubborn, and you're wrong. | Estás a ser muito teimoso e estás enganado. |
Efficient farmers are being punished, the wrong signals are being sent out. | E assim os competentes são punidos, e são emitidos os impulsos errados. |
But just being wrong doesn't feel like anything. | Entretanto, somente estar errado não traz sensação alguma. |
But just being wrong doesn't feel like anything. | Mas o facto de estar errado, por si só, não nos dá qualquer sensação. |
What's wrong with being director of the center? | Que mal há em ser director do centro médico? |
Am I right? They're not frightened of being wrong. | Estou certo? Elas não tem medo de errar. |
I don't mind being criticized when I am wrong. | Eu não me importo em ser criticado quando estou errado. |
What's wrong with being nude in your own house? | O que há de errado em ficar nu em sua própria casa? |
I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative. | Não quero dizer que estar errado é a mesma coisa que ser criativo. |
When it comes to our stories, we love being wrong. | Quando se trata de nossas estórias, nós amamos estarmos errados. |
When it comes to our stories, we love being wrong. | Quando se trata das nossas histórias, adoramos estar errados. |
MIKE Not that there's anything wrong with being a welder. | Não que haja algo de mal em ser um soldador. |
Something wrong? Trouble with her husband him being a man. | Problemas com o marido... ele a ser homem. |
I saw nothing wrong with being caught in a storm. | Não vi nada de mal em ser apanhado numa tempestade. |
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative. | Não estou dizendo que estar errado é o mesmo que ser criativo. |
We are being pressed to do things the wrong way round. | Trata se de uma inversão dos problemas. |
Secondly I consider it wrong that decoupling is being prematurely implemented. | Segundo, considero um erro o facto de a dissociação ser prematuramente implementada. |
You know, you're wrong about all of your children being murderers. | Estás enganada, no que se refere aos teus filhos serem assassinos. |
There's nothing wrong with being proud of of your own people. | Não há nada de mal em sentirse orgulhoso, da sua própria família. |
What's wrong with being on the other side of the cameras? | Qual é o problema em estar do outro lado das câmaras? |
One reason, actually, has to do with a feeling of being wrong. | Uma das razões relaciona se com o sentimento de estarmos errados. |
The wrong arguments are being used in order to sell a project. | Estão a ser utilizados argumentos incorrectos para vender um projecto. |
It is wrong that our money is being used in this way. | Não está certo que o nosso dinheiro seja aplicado dessa forma. |
No. You're wrong about things being different... because they're not the same. | Estás errada quanto às coisas serem diferentes, por não serem as mesmas. |
Never! You mean you've never before heard of a wrong being righted. | Nunca viste um erro a ser corrigido? |
If being a super power means being above the law, then we are clearly on the wrong track. | Se ser um super power é o mesmo que estar acima da lei, nesse caso estamos claramente no caminho errado. |
It does feel like something to be wrong it feels like being right. | Não se sente como que se estivesse errado sente se como que se estivesse certo. |
It does feel like something to be wrong it feels like being right. | Dá a sensação de que uma coisa errada se sente como se estivesse certa. |
But then speculators will intervene and claim that wrong measure are being applied. | Mas então os especuladores irão intervir e reivindicar que medidas erradas estão a ser aplicadas. |
Because, even if you're not doing anything wrong, you're being watched and recorded. | Porque mesmo que você não esteja fazendo nada de errado, está sendo gravado e vigiado. |
Dimitriadis agreement, often indeed to the point of being taken the wrong way. | Dimitriadis (LDR). (GR) Senhor presidente, senhores colegas, ouvimos com interesse o Sr. Wedekind di zer, como sempre, o que os turcos querem de Chipre. |
This obviously has to do with us being organised in the wrong way. | Isto deve se sem dúvida ao facto de estarmos mal organizados. |
We were sure you were wrong about there not being any gold here. | Olhe aqui. |
Realizing that something was wrong, Rousseff tried to leave the place without being noticed. | Percebendo que algo estava errado, Dilma tentou sair do local sem ser notada. |
The project also suffered from being on the wrong side of the technology curve. | A quinta geração acabaria por ficar também constantemente no lado errado da curva de tecnologia do software. |
Related searches : Wrong Spelling - Nothing Wrong - Something Wrong - Get Wrong - Do Wrong - Wrong Direction - Wrong Handling - Wrong Impression - Wrong Format - Wrong Delivery - Anything Wrong - Going Wrong - Wrong Use