Tradução de "fraud and deceit" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Deceit - translation : Fraud - translation : Fraud and deceit - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mr McCartin's report aims to cut fraud and deceit in the use of European funds there is too much fraud, too much deceit against Europe.
O relatório do senhor deputado McCartin tem como objectivo reduzir as vigarices e as fraudes na utilização dos fundos europeus há demasiadas fraudes, demasiadas vigarices em prejuízo da Europa!
His mouth is full of cursing and deceit and fraud under his tongue is mischief and vanity.
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
Cover ups, camouflage and deceit should not form the Commission's strategy for the fight against fraud.
Encobrimento, ocultação e logro não deveriam constituir a estratégia da Comissão na luta contra a fraude.
Unless this is done, we today are supporting a fraud and a deceit on the thirteenth nation of the Community, on the 13 million migrant workers.
Presidente. Segue se na ordem do dia a declaração do presidente em exercício do Conselho sobre o semestre da actividade da presidência neerlandesa.
And led them (to the tree) by deceit.
E, com enganos, seduziu os.
Everywhere we'll be met with lies and deceit.
Vamos encontrarnos com mentiras e enganos em todos os sitios.
She is incapable of deceit.
Ela é incapaz de enganar.
Your habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
A tua habitação está no meio do engano pelo engano recusam se a conhecer me, diz o Senhor.
Trapped and strangling in a jungle of lies and deceit.
Presa e estrangulada numa selva de mentiras e de enganos.
So he lured them with deceit.
E, com enganos, seduziu os.
Can such deceit be termed selfdetermination ?
Pode cha mar se a um total ludíbrio, autodeterminação?
Thine habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
A tua habitação está no meio do engano pelo engano recusam se a conhecer me, diz o Senhor.
7 Woe to you who work unrighteousness And deceit and blasphemy
E será mais elevado do que os abutres seu ninho,
There isn't a thing but imagination and lies and deceit and tricks!
Não há nada além de imaginação, mentiras, tapeação e trapaças!
But Satan promises them nothing but deceit.
Satanás nada lhes promete, além de quimeras.
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Concebem a malícia, e dão luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit.
Concebem a malícia, e dão luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Now deceit carries on through the plant kingdom.
Agora a dissimulação permeia todo o reino das plantas.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
E, com enganos, seduziu os.
Now deceit carries on through the plant kingdom.
E a arte da dissimilar continua pelo reino das plantas.
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez
Satan represents undefiled wisdom instead of hypocritical self deceit.
Satã representa sabedoria pura ao invés de auto ilusão hipócrita!
We believe not in deceit but in clear agreements.
Não acreditamos em subterfúgios, mas em acordos claros.
He said, Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.
Respondeu Isaque Veio teu irmão e com sutileza tomou a tua bênção.
If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit
Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him
Aquele que odeia dissimula com os seus lábios mas no seu interior entesoura o engano.
And deceit shall have sprung up And in it there shall be the first end.
Que vos podem saber o que virá a passar.
6 Woe to those who build unrighteousness and oppression And lay deceit as a foundation
luz Sevenfold.
Human trafficking involves force, violence, deceit and abuse of its victims and is totally unacceptable.
O tráfico de seres humanos envolve força, violência, engano e abuso das vítimas e é totalmente inaceitável.
You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
O, that deceit should dwell In such a gorgeous palace!
O, que o engano deve habitar Em tal palácio de um lindo!
Fraud is both a civil wrong (i.e., a fraud victim may sue the fraud perpetrator to avoid the fraud and or recover monetary compensation) and a criminal wrong (i.e., a fraud perpetrator may be prosecuted and imprisoned by governmental authorities).
Num sentido amplo, uma fraude é um esquema ilícito ou de má fé criado para obter ganhos pessoais, apesar de ter, juridicamente, outros significados legais mais específicos (os detalhes exatos divergem entre as jurisprudências).
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
e deliberaram como prender Jesus a traição, e o matar.
Wickedness is in the midst thereof deceit and guile depart not from her streets.
Há destruição lá dentro opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
illegal economic and financial activities such as counterfeiting, fiscal fraud and public procurement fraud
Atividades económicas e financeiras ilegais, como a contrafação, a fraude fiscal e a fraude em matéria de contratos públicos
illegal economic and financial activities such as counterfeiting, fiscal fraud and public procurement fraud
Atividades económicas e financeiras ilegais, como a contrafação, a fraude fiscal e a fraude nos contratos públicos
I often get the impression that our policy on Russia is a successful combination of deceit and self deception, in which one is not quite sure where the deceit ends and self deception begins.
Tenho frequentemente a sensação de que a nossa política em relação à Rússia constitui uma mistura bem sucedida de engano e ilusão, em que ninguém sabe onde acaba o engano e começa a ilusão.
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
The Greek people knows of their hypocrisy and it will not accept this deceit and humiliation.
Ephremidis (CG). (GR) Senhor Presidente, as sim como é certo que existe um conflito armado no território da ex Federação da Jugoslávia, assim também é um facto, constatado por todos os colegas, que existe o perigo de tal conflito alastrar mais e se transformar num conflito balcânico, de consequências imprevisíveis.
ANTI FRAUD AND CONTROL PROVISIONS of TITLE VII FINANCIAL ASSISTANCE AND ANTI FRAUD AND CONTROL PROVISIONS
Dados pessoais , todas as informações respeitantes a uma pessoa singular identificada ou identificável
who did not sin, neither was deceit found in his mouth.
Ele não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness
a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez

 

Related searches : Fraud Or Deceit - Self-deceit - Wilful Deceit - Willful Deceit - Fraudulent Deceit - Fraud And Compliance - Corruption And Fraud - Force And Fraud - Deception And Fraud - Bribery And Fraud - Fraud And Forgery - Fraud And Embezzlement - Fraud And Error