Tradução de "heroic couplet" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Couplet - translation : Heroic - translation : Heroic couplet - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Miltonic verse might be synonymous for a century with blank verse as poetry, a new poetic terrain independent from both the drama and the heroic couplet. | O verso Miltônico pode ser sinônimo de um século com o verso em branco como a poesia, um novo terreno poético independente tanto do drama e do dístico heroico. |
A couplet to convince your lady your lies are harmless. | Versos para convencer a sua amada de que as suas mentiras são inofensivas. |
He is heroic. | Ele é heroico. |
Heroic, is it? | Heróico? |
I'm not heroic. | Não sou uma heroína. |
Yes, it was heroic. | Sim, foi heróico. |
It was very heroic. | Foi muito heróico. |
Heroic age The age in which the heroes lived is known as the heroic age. | Era heroica A idade em que os heróis viveram na mitologia grega é conhecida como Era heroica ou Idade heroica. |
Don't be so heroic, Armand. | Não seja tão heróico, Armand. |
I'm neither noble nor heroic. | Não sou nem nobre nem heróico. |
You performed a heroic rescue. | Fez um salvamento heróico. |
Partly because it is not heroic to have been arrested and tortured does not make you a hero, does not make you heroic, it is not a heroic experience. | Inclusive porque não é heroico, ter sido presa e ter sido torturada isso não te faz herói, não te torna heroica, não é uma experiência heroica. |
She has heroic stuff in her. | Ela tem algo de heroína. |
That's the heroic part of their story. | Essa é a parte heroica da história deles. |
You know, some kind of heroic personality. | Algum tipo de personalidade heroica. |
That's the heroic part of their story. | Esta é a parte heróica da sua história. |
This will utter decay, disintegrate heroic temper. | Isto irá proferir decadência, desintegrar temperamento heróico. |
They wanted an heroic character, a costumed character. | Eles queriam um personagem heroico e uniformizado. |
There's nothing heroic about selfishly grabbing for glory. | Não há nada de heróico em procurar a glória de um modo egoísta. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | Uma esforço heróico é um esforço coletivo, número um |
These heroic acts are present all over the country. | Estes atos heróicos estão presentes por todo o país. |
The Death of Heroes, the Recovery of the Heroic. | A exemplo da moral, a inspiração heroica também é relativa. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | Um esforço heroico é um esforço coletivo, primeiro ponto. |
To try to harmonise them is an heroic quest. | Tentar a sua harmonização é uma proeza. |
He was a man cast in a heroic mould. | Um homem forjado num molde de herói. |
Your love affair with yourself has reached heroic proportions. | O teu amor por ti próprio assumiu proporções heróicas. |
Even as a child, it seemed, Lincoln dreamed heroic dreams. | Mesmo quando criança, parecia que Lincoln sonhava feitos heróicos. |
You know, there's nothing heroic about killing a young kid. | Sabe, não tem nada heroico em matar uma criança pequena. |
Banality of heroism. It's ordinary people who do heroic deeds. | A banalidade do heroísmo é que são as pessoas normais que cometem atos heroicos. |
Surely there was something very heroic in what you did. | Seguro que foi algo heróico. Que você fez? |
Can they subsist upon laurel wreaths from your heroic brow? | Poderão alimentarse da coroa de louros da sua heróica cabeça? |
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. | E agora sua idéia de heroísmo é, são pessoas comuns que fizeram coisas heróicas. |
During the German occupation, my father was also a heroic figure. | Durante a ocupação alemã, o meu pai também foi uma figura heróica. |
At the same time, the mock heroic was at its zenith. | Ao mesmo tempo, o caricatura do herói teve seu auge. |
In the diplomatic field, it is easy to take heroic decisions. | Desejava, pois, fazer as seguintes observações |
The Greek Presidency made heroic efforts to maintain a common position. | A Presidência grega envidou esforços heróicos para manter uma posição comum. |
The age of heroes (heroic age) , where divine activity was more limited. | Era dos heróis (era heroica), onde a atividade divina ficou mais limitada. |
He keeps mobilizing. These heroic acts are present all over the country. | Estes são actos heróicos que existem por todo o país. |
Well, the sonnet ends with an oral cue, a heads up from the poet, a rhymed couplet, Hey, I'm about to wrap this up, pay attention | Os sonetos terminam com uma sugestão oral, uma aviso do poeta, um par de versos em rima. |
Because of its structural potential for rhetorical effects, the elegiac couplet was also used by both Greek and Roman poets for witty, humorous, and satiric subject matter. | Devido ao seu potencial estrutural para efeitos retóricos, o dístico elegíaco foi também utilizada pelos poetas gregos e romanos para assuntos espirituosos, engraçados e satíricos. |
It has these strong, heroic arms that can lift doughnuts into your mouth. | Ele tem estes fortes e heróicos braços que podem levantar bolinhos deliciosos até sua boca. |
Much luck to President Salvador Sánchez and to the heroic people of Mons. | Muita sorte para o Presidente Salvador Sánchez e para o heróico povo de Mons. |
All three heroic ancestors indicate a Lydian dynasty claiming Heracles as their ancestor. | Os três casos indicam uma dinastia lídia reivindicando Hércules como ancestral. |
They are often used for heroic, often long suffering, tragic women of opera. | Elas são freqüentemente usadas para papeis heroicos, muitas vezes das mulheres trágicas na ópera. |
In fact, this contrast between heroic figures and weird setting has a meaning | Na realidade, esta oposição entre homens heróicos e uma natureza bizarra tem um significado |
Related searches : Closed Couplet - Rhyming Couplet - Heroic Tale - Heroic Poem - Heroic Stanza - Heroic Verse - Heroic Meter - Mock-heroic - Heroic Poetry - Heroic Action - Post Heroic - Heroic Tales