Tradução de "i became aware" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I became aware they were sweeping up everybody's data indiscriminately. | Eu percebi que estavam varrendo os dados de todos indiscriminadamente |
I slowly became aware that I knew nobody that knew me for longer than a year. | A pouco e pouco dei me conta de que não conhecia ninguém que me conhecesse há mais de um ano. |
We became aware of it on 28 April. | Só soubemos dele em 28. |
We became aware of this in the committee. | Apercebemo nos disso na comissão. |
As I studied him, I became aware that powerful forces were at work within this strange man. | Conforme o estudei, percebi que forças poderosas agiam dentro deste homem estranho. |
At last, he became aware of his own mistakes. | Finalmente, ele se deu conta dos próprios erros. |
Tom became aware that Mary was staring at him. | Tom se deu conta de que Maria estava o observando. |
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ... | Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente... |
The memo was removed shortly after journalists became aware of it. | Foi quando teve acesso a um memorando que confirmou suas suspeitas. |
Unfortunately, we quickly became aware of the limits of this process. | Infelizmente, os limites dessa actualização surgiram rapidamente. |
Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck. | De repente ele se tornou ciente de um estranho sentindo na nuca. |
Became my salvation, I became Jolly. | Tornou se a minha salvação, fiquei alegre. |
Princesa says she became aware of community affairs through her mother, now 80 years old. | Princesa diz que tomou conhecimento dos assuntos comunitários através de sua mãe, hoje com 80 anos. |
Whipple became aware of the phenomenon when studying urinary incontinence, with which it is often confused. | Whipple tomou conhecimento do fenômeno enquanto estudava a incontinência urinária . |
Europeans became aware of the existence of the orangutan possibly as early as the 17th century. | Os europeus já tinham conhecimento da existência de orangotangos desde o século XVII. |
These folk revivalists became more politically aware in their music than those of the previous generation. | Esses renascentistas folk tornaram se mais conscientes politicamente em suas músicas. |
I became timely. | Eu me tornei oportuno. |
I became first. | Fiquei em primeiro lugar. |
I became frustrated. | Eu me frustrei. |
I became Lililiii. | Fiquei Llllliii. |
I became timely. | Eu tornei me oportuno. |
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete. | Eu me tornei uma atleta colegial, sabe. Eu me tornei uma atleta Olímpica. |
Once Davout became aware of the Prussian force, he ordered Gudin to deploy his force at Hassenhausen. | Quando Davout soube da aproximação das forças prussianas, ele ordenou que Gudin dispersasses suas tropas perto de Hassenhausen. |
I wasn't aware that I was. | Não achava que o fazia. |
I wasn't even aware of music not even aware of it. | Não tinha consciência de música não tinha consciência disso. |
Franz became a socialist, I became a Zionist in 1898. | Em 1898 Franz tornou se um socialista, eu tornei me um sionista. |
I became a parent. | eu me tornei pai. |
I became bizarrely popular. | Eu me tornei estranhamente popular. |
I became a director. | Eu me tornei diretor. |
I became a woman. | Eu me tornei uma mulher. |
I became his friend. | Tornei me seu amigo. |
I became extremely buoyant. | Tornei me extremamente flutuante. |
I became a parent. | Fui pai. |
I became bizarrely popular. | Acabei bizarramente popular. |
Yes, I became 45. | Sim, eu completei 45. |
During the Punic Wars, the Romans became aware of the Castro region's rich deposits of gold and tin. | Durante as guerras púnicas, os Romanos tomaram conhecimento da riqueza da região castreja em depósitos de ouro e estanho. |
While doing research, Kubrick gradually became aware of the subtle and paradoxical balance of terror between nuclear powers. | Enquanto pesquisava o assunto, Kubrick gradualmente se conscientizou do sutil e instável balanço de terror entre as potências nucleares. |
When the Valar became aware of this they sent Tulkas to arrest him, but Melkor had already fled. | Quando os Valar se tornaram cientes disto mandaram Tulkas prendê lo, mas Melkor já tinha fugido. |
they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region. | eles, sabendo o, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e a região circunvizinha |
Many people only became aware of the Commission s negotiations in the WTO framework through the Stop GATS campaign. | Muitas pessoas apenas através da campanha Stop GATS se deram conta das negociações da Comissão no quadro da OMC. |
I wasn't aware of that. | Eu não estava ciente disso. |
I wasn't aware of that. | Não estava ciente disso. |
I was aware of that. | Eu estava ciente disso. |
I was aware of that. | Estava ciente disso. |
I am aware of that. | Tenho consciência disso. |
Related searches : Became Aware - Became Aware About - He Became Aware - We Became Aware - Became Aware That - Became Aware Through - I Aware - I Became - I Was Aware - I Got Aware - I Become Aware - I Am Aware - If I Became - I Became Sure