Tradução de "i will only" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

I will only - translation : Only - translation :

Will - translation :
Vai

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I will, Max, only...
Eu deixo, Max, é que...
I will leave only this.
Deixarei apenas isto
I only hope that enlightenment will come.
desejo que prevaleça o bom senso.
I will, but only for your sake.
Vou, mas olhe que é por amor a vossemecê.
I will only be for few months.
Será por uns meses.
I will be gone only short while.
Terei que sair por um instante.
I will. I was only trying to obey my mother.
Sô queria obedecer a minha mãe.
I will only whisk here in the middle.
Eu vou ficar aqui no meio.
I only hope that you will understand this.
Espero apenas que o queira perceber.
I will therefore be speaking only about that.
Por esta razão, neste momento, desejo intervir apenas sobre este aspecto.
You'll only kill my will Before I speak
Vai apenas matarme o desejo antes de eu falar
You'll only kill my will before I speak
Vai apenas matarme o desejo antes de eu falar
It's quite likely I will be back, only...
O mais certo é eu voltar, mas...
I will only accept if you pay on time.
aceito se você pagar na hora.
Secondly, only I will have a right over Michelle.
Ela dependerá de mim!
I will therefore only add three brief com ments.
Debates do Parlamento Europeu
Mr President, I will make only four short comments.
(EN) Senhor Presidente, vou apresentar apenas quatro breves observações.
I only hope the new tenant will like it.
Até se ajeita.
I will only do that if I have to and will return straight away to the debate.
o farei se efectivamente for necessário e regressarei de imediato a este hemiciclo.
I will answer, My Lord! Only to make you happy!
E eu direi Meu Senhor! Apenas para fazê lo feliz!
To that I can only say that we will not.
Em resposta, apenas posso dizer que não.
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear.
a lápide é que o mantém lá em baixo, jurovos.
Only for service to the kingdom will I grant land.
darei terras por serviços ao estado.
What his second move will be, I can only guess.
O seu segundo passo será, posso adivinhar.
I will never think of you. Henceforth, I shall live only for pleasure.
Daqui em diante vivirei para o prazer.
He will say, If only I had forwarded for my life.
Dirá Oxalá tivesse diligenciado (na prática do bem), durante a minha vida!
I will only put in the forces along the x direction.
vou colocar nas forças na direção x.
I will be voting only for those resolutions which call for
Esquematicamente, penso que há três posições en tre nós, mas respeito perfeitamente aqueles que já falaram e que não estão de acordo comigo.
Due to time restrictions, I will only refer to three points.
Por razões de tempo, referir me ei unicamente a três pontos.
I can only tell you that we will do our utmost.
Posso apenas dizer que faremos o nosso melhor.
Therefore I will now only briefly take up the fisheries question.
Portanto, agora, irei apenas abordar brevemente a questão das pescas.
She said, 'I will not lie below,' and he said, 'I will not lie beneath you, but only on top.
Quando reclamou de sua condição a Deus, ele retrucou Eu não vou me deitar abaixo de você, apenas por cima.
I wonder if a day will come when money will be something found only in museums.
Será que chegará um dia em que o dinheiro será algo encontrado apenas em museus?
If only I could move it, maybe the pain will be relieved.
Se eu pudesse mexer, a dor seria aliviada
And I think this technology will not only change the way yes.
E penso que essa tecnologia não somente vai mudar Sim.
I will only buy the car if they repair the brakes first.
comprarei o carro se eles consertarem os freios primeiro.
If only I could move it, maybe the pain will be relieved.
Se ao menos o conseguisse mexer, talvez aliviasse a dor .
And I think this technology will not only change the way (Laughter)
Eu acho que esta tecnologia não vai mudar a forma...
I can only hope that a representative will arrive in the meantime.
Espero que ela apareça entretanto.
I only hope that the people will make them pay for it.
Debates do Parlamento Europeu
PRESIDENT. All right, I will only use the handle from now on.
Resta ainda acrescentar que até ao momento actual não foi feita, nos termos do disposto no Regimento, qualquer proposta concreta que permita a realização de semelhante debate.
I only wonder how long the effects of that achievement will last.
A minha dúvida reside apenas na sustentabilidade do mesmo.
I only hope that the French Presidency will follow in its footsteps.
Quero esperar que a Presidência francesa proceda da mesma forma.
I only hope that there will be some Members left to vote.
espero que sobrem deputados para votar.
I will now call to the stand an eyewitness, the only eyewitness.
Chamo a depor uma testemunha ocular, a única testemunha.

 

Related searches : I Only - Only I - I Will - Will Have Only - Will Only Provide - Will Only Arrive - Will Only Start - Will Only Get - Will Only Grow - Will Be Only - Only Then Will - We Will Only - Will Only Have - Will Only Increase