Tradução de "i will only" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I will, Max, only... | Eu deixo, Max, é só que... |
I will leave only this. | Deixarei apenas isto |
I only hope that enlightenment will come. | Só desejo que prevaleça o bom senso. |
I will, but only for your sake. | Vou, mas olhe que é por amor a vossemecê. |
I will only be for few months. | Será só por uns meses. |
I will be gone only short while. | Terei que sair por um instante. |
I will. I was only trying to obey my mother. | Sô queria obedecer a minha mãe. |
I will only whisk here in the middle. | Eu vou ficar aqui no meio. |
I only hope that you will understand this. | Espero apenas que o queira perceber. |
I will therefore be speaking only about that. | Por esta razão, neste momento, desejo intervir apenas sobre este aspecto. |
You'll only kill my will Before I speak | Vai apenas matarme o desejo antes de eu falar |
You'll only kill my will before I speak | Vai apenas matarme o desejo antes de eu falar |
It's quite likely I will be back, only... | O mais certo é eu voltar, mas... |
I will only accept if you pay on time. | Só aceito se você pagar na hora. |
Secondly, only I will have a right over Michelle. | Ela dependerá só de mim! |
I will therefore only add three brief com ments. | Debates do Parlamento Europeu |
Mr President, I will make only four short comments. | (EN) Senhor Presidente, vou apresentar apenas quatro breves observações. |
I only hope the new tenant will like it. | Até se ajeita. |
I will only do that if I have to and will return straight away to the debate. | Só o farei se efectivamente for necessário e regressarei de imediato a este hemiciclo. |
I will answer, My Lord! Only to make you happy! | E eu direi Meu Senhor! Apenas para fazê lo feliz! |
To that I can only say that we will not. | Em resposta, apenas posso dizer que não. |
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear. | Já só a lápide é que o mantém lá em baixo, jurovos. |
Only for service to the kingdom will I grant land. | Só darei terras por serviços ao estado. |
What his second move will be, I can only guess. | O seu segundo passo será, só posso adivinhar. |
I will never think of you. Henceforth, I shall live only for pleasure. | Daqui em diante vivirei só para o prazer. |
He will say, If only I had forwarded for my life. | Dirá Oxalá tivesse diligenciado (na prática do bem), durante a minha vida! |
I will only put in the forces along the x direction. | Só vou colocar nas forças na direção x. |
I will be voting only for those resolutions which call for | Esquematicamente, penso que há três posições en tre nós, mas respeito perfeitamente aqueles que já falaram e que não estão de acordo comigo. |
Due to time restrictions, I will only refer to three points. | Por razões de tempo, referir me ei unicamente a três pontos. |
I can only tell you that we will do our utmost. | Posso apenas dizer que faremos o nosso melhor. |
Therefore I will now only briefly take up the fisheries question. | Portanto, agora, irei apenas abordar brevemente a questão das pescas. |
She said, 'I will not lie below,' and he said, 'I will not lie beneath you, but only on top. | Quando reclamou de sua condição a Deus, ele retrucou Eu não vou me deitar abaixo de você, apenas por cima. |
I wonder if a day will come when money will be something found only in museums. | Será que chegará um dia em que o dinheiro será algo encontrado apenas em museus? |
If only I could move it, maybe the pain will be relieved. | Se eu pudesse mexer, a dor seria aliviada |
And I think this technology will not only change the way yes. | E penso que essa tecnologia não somente vai mudar Sim. |
I will only buy the car if they repair the brakes first. | Só comprarei o carro se eles consertarem os freios primeiro. |
If only I could move it, maybe the pain will be relieved. | Se ao menos o conseguisse mexer, talvez aliviasse a dor . |
And I think this technology will not only change the way (Laughter) | Eu acho que esta tecnologia não só vai mudar a forma... |
I can only hope that a representative will arrive in the meantime. | Espero que ela apareça entretanto. |
I only hope that the people will make them pay for it. | Debates do Parlamento Europeu |
PRESIDENT. All right, I will only use the handle from now on. | Resta ainda acrescentar que até ao momento actual não foi feita, nos termos do disposto no Regimento, qualquer proposta concreta que permita a realização de semelhante debate. |
I only wonder how long the effects of that achievement will last. | A minha dúvida reside apenas na sustentabilidade do mesmo. |
I only hope that the French Presidency will follow in its footsteps. | Quero esperar que a Presidência francesa proceda da mesma forma. |
I only hope that there will be some Members left to vote. | Só espero que sobrem deputados para votar. |
I will now call to the stand an eyewitness, the only eyewitness. | Chamo a depor uma testemunha ocular, a única testemunha. |
Related searches : I Only - Only I - I Will - Will Have Only - Will Only Provide - Will Only Arrive - Will Only Start - Will Only Get - Will Only Grow - Will Be Only - Only Then Will - We Will Only - Will Only Have - Will Only Increase