Tradução de "it will clarify" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Clarify - translation : It will clarify - translation : Will - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I will try to clarify it. | Vou tentar esclarecê lo. |
It will therefore clarify whether you said one thing or another. | Nele ficará registado, sem lugar a dúvidas, se o senhor deputado disse uma coisa ou outra. |
It cannot gather this data directly. I will clarify this for you. | Para dar ao Parlamento Europeu uma visão mais completa sobre esta questão, permitam me que vos preste a este respeito alguns esclarecimentos complementares. |
Mr Prodi will perhaps clarify matters. | O senhor Presidente Prodi vai talvez poder esclarecer nos. |
This will make it possible to clarify the terms and thus prevent any misreading! | Tal permitirá clarificar essas disposições e, logo, prevenir abusos! |
It will clarify beyond doubt the intentions of this Parliament, the Commission and Council. | Permitirá clarificar, para que não subsistam dúvidas, as intenções do Parlamento, da Comissão e do Conselho. |
Maybe I should clarify it. | Talvez eu deveria esclarecer isto. |
It should clarify what it means by proclamation. | Deveria esclarecer o que é que quer dizer com proclamação. |
We will clarify this matter, Mr Ribeiro e Castro. | Senhor Deputado Ribeiro e Castro, o assunto será esclarecido. |
Will the Portuguese Presidency clarify its position on this matter? | Pode a Presidência portuguesa clarificar a sua posição sobre esta matéria? |
That will clarify the context in which discharge is granted. | Isto clarifica as condições em que a quitação é concedida. |
Hence, since the Dury report will be dealt with afterwards, it is impossible for it to clarify the budgetary votes. | Logo, é impossível que o relatório da senhora deputada Dury esclareça as votações orçamentais, visto que virá depois. |
It is a prudent, cautious measure which will clarify and, if anything, tighten the rules which already exist. | É uma medida prudente e cautelosa que irá esclarecer e, quando muito, tornar mais rigorosas as regras que já existem. |
He did not clarify when it had happened. | Ele não esclareceu quando isso ocorrera. |
So hopefully this video will clarify that little bit, and I'm curious to see what you think of it. | Palavras, o que acaba confundindo as pessoas. Entao espero que esse video clarifique um pouquinho E estou curioso para saber o que voce pensa a respeito do teorema. |
It would be very helpful if Mr Solana could clarify what he realistically believes will be on the agenda. | Seria óptimo que o senhor Solana nos explicasse melhor o que pensa, numa perspectiva realista, que irá constar dessa ordem de trabalhos. |
It was left to the heralds to clarify that. | Também foi referido na poesia persa de Rumi. |
And you know, it doesn't hurt to clarify that. | E você sabe, não dói em você para eu deixar isso claro. |
It is appropriate to clarify the term green fodder. | Convém clarificar a expressão forragens verdes. |
We will clarify this with the Commission, the Council and report back ( ). | Assim, em face da controvérsia gerada por esta situação, é seu dever, Senhor Presidente, como guardião do Regimento ordenar o novo envio do relató rio à comissão, com base nos dois argumentos distintos, e sérios, a que aludi. |
Can the Council therefore say what measures it will take vis à vis the Spanish Government to clarify the facts? | Poderá, pois, o Conselho indicar que diligências tenciona desenvolver, junto do Governo espanhol, no sentido do esclarecer o sucedido? |
And actually before you pause it, let me just clarify. | E, na verdade antes de fazer uma pausa, deixe me esclarecer. |
I think it is only fair to clarify this here. | Por conseguinte, tem todo o cabimento que o frisemos aqui também. |
Is it simply an operation designed to clarify the Treaties? | Trata se simplesmente de uma operação destinada a clarificar os Tratados? |
Second , it is desirable to further clarify the types of data and information which will be made available in the repository . | Em segundo lugar , seria conveniente esclarecer que tipo de dados e de informação estarão disponíveis no repositório . |
If that doesn't make sense, then let's just do it in this video, and hopefully the example will clarify all confusion. | Se não faz sentido, então vamos apenas fazê lo neste vídeo e espero que o exemplo esclareça toda a confusão. |
Just to clarify matters, it is Mrs Lejon, Minister for Democratic Issues, Public Administration and Consumer Policies, who will be present. | Para completar a sua informação, quem estará presente será a senhora Ministra Lejon, Ministra para a Democracia e a Administração. |
First, let's clarify. | Primeiro, vamos clarificar. |
Please clarify matters. | Gostaria de compreender. |
I realize that's an ambiguous statement. Maybe I should clarify it. | Tenho noção de que é uma afirmação ambígua, talvez deva esclarecê la. |
First, it was important to clarify what we mean by infrastructure. | Por um lado, era importante clarificar o conceito de infra estrutura. |
It is unfortunate that the incoherent and contradictory text resulting from the vote on the Herzog report will not clarify the debate. | O texto incoerente e contraditório que resulta da votação do relatório Herzog, desafortunadamente, não levará à clarificação do debate. |
To clarify for Christian believers, Thomas defined love as to will the good of another. | Para os cristãos, Tomás definia que o amor era desejar o 'bem' de outro . |
It would be good if Mr Lamy could clarify this for us. | Era bom que o Comissário Lamy nos esclarecesse sobre este assunto. |
I should clarify that. | Eu tenho que esclarecer isto. |
I should clarify that. | Vou explicar isso. |
Could you clarify that? | O senhor não pode clarificar esta questão? |
Allow me to clarify. | Permitame que explique. |
At no point does the report clarify either who will grant the authorisation or what controls will be carried out. | No entanto, não se estabelece com clareza quem concede essa autorização nem que controlos serão realizados. |
At the same time, it will be important to clarify how such a body would interact with the Commission and the Member States committee. | Ao mesmo tempo, será importante esclarecer como é que tal organismo interagirá com a Comissão e com o comité dos Estados Membros. |
The forthcoming discussion on this new proposal will give us an opportunity to clarify this question. | O próximo debate sobre este novo texto vai dar oportunidade de esclarecer esta dúvida. |
I want to clarify that it was not sent to the Agricultural Committee. | Trata se dum re latório que visa o estatuto dos animais. |
It is, moreover, equally important to clarify the employer's responsibility in this area. | Para além disso, é igualmente importante clarificar a responsabilidade da entidade patronal neste domínio. |
We wish to clarify it and to have a document to that effect. | Queremos esclarecer esta questão e ter um documento para esse efeito. |
It is therefore also necessary to clarify how the TER should be calculated. | Assim, é igualmente necessário clarificar a forma como o TER deve ser calculado. |
Related searches : Will Clarify - I Will Clarify - We Will Clarify - It Should Clarify - It Will - It Will Reach - It Will Resolve - However It Will - It Will Reflect - It Will Replace - It Will Disappear - It Will Save