Tradução de "need from" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

From - translation : Need - translation : Need from - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

We need flair like this, and we need willingness from within.
Precisamos desta sua força, desta sua disponibilidade interior.
I don't need anything from you.
Eu não preciso de nada que venha de você.
You need PyQt4 from your distribution.
Necessita do PyQt4 da sua distribuição.
You don't need anyone from inaudible .
Você não precisa de ninguém de inaudível .
I need a 10 from someplace.
Eu preciso de um 10 de algum lugar.
We need more details from Argentina.
Precisamos de obter mais pormenores da Argentina.
l got it from him. I need it from you.
Já consegui com ele. Quero de você.
So we need new policies, we need where's that coming from, you know?
Então nós precisamos de novas políticas, precisamos Da onde vem isso? , entendem?
Secondly, we need to concentrate from 2006 onwards on those in real need.
Em segundo lugar, temos de nos concentrar a partir do ano 2006 naquelas regiões que efectivamente têm necessidade de ajuda.
The inspectors need more time and we need more information from the Americans.
Os inspectores precisam de mais tempo e nós precisamos de mais informações dos Americanos.
SI Nurses need a licence from the professional chamber, health assistants need registration.
HR e LV Requisito da nacionalidade.
And they need allies from their communities.
E elas precisam de aliados das suas próprias comunidades,
I do not need anything from you.
Eu não preciso de nada que venha de você.
I do not need anything from you.
Não preciso de nada de você.
You need PyKDE 4 from your distribution.
Necessita do PyKDE 4 da sua distribuição.
They need to be protected from humanity.
Precisam de ser protegidos da Humanidade.
They need some certainty from their politicians.
Necessitam de que os seus políticos lhes dêem alguma estabilidade.
We need statements from the scientific committee.
Precisamos do parecer do Comité Científico.
We need to learn from best practice.
Precisamos de aprender através das melhores práticas.
I don't need any advice from you.
Não preciso dos seus conselhos.
I need no livelihood from them, nor do I need them to feed Me.
Não lhes peço sustento algum, nem quero que Me alimentam.
Clearly, I need to walk home from TED.
Claramente, eu preciso ir para casa a pé do TED.
We need to stay away from the moratoriums.
Nós precisamos nos manter afastados das moratórias.
Clearly, I need to walk home from TED.
Claramente tenho que ir a pé para casa depois deste TED Talk.
We need a democratic structure from the top
Por outras palavras, temos, por
Lastly, we need more money from the budget.
Finalmente, precisamos de ter mais meios orçamentais.
We need to move from principle to practice.
É importante que os princípios sejam postos em prática.
We need to move away from mutual observation.
Temos de abandonar a atitude de observação mútua.
Tell him he need fear nothing from me.
Digalhe que não precisa de ter receio de mim.
I dont need help from any amateur crooks.
Não preciso de nenhum escroque amador.
Draw what money you need from the paymaster.
Solicite o dinheiro necessario ao tesoureiro.
You don't need permission from people to lead them.
Você não precisa de permissão das pessoas para liderá las.
But we also need the heat from the top.
Mas também precisamos do calor por cima.
We need international legislation from Copenhagen and so on.
Precisamos de legislação internacional de Copenhague, entre outras coisas.
We need to understand peace from a toenail's perspective.
Nós precisamos entender a paz da perspectiva das unhas do pé.
We need to stop demanding antibiotics from our doctors.
Precisamos parar de exigir antibióticos aos nossos médicos.
I don't need anything from you to be happy.
Eu não preciso de nada seu para ser feliz.
We need to understand peace from a toenail's perspective.
Temos de perceber a paz a partir da perspetiva das unhas dos pés.
So I need to convert from grams to moles.
Portanto eu preciso converter de gramas para mols.
You don't need permission from people to lead them.
Não é preciso autorização das pessoas para as liderar.
We don't need it to be received from others.
Nós não precisamos de a receber de outros.
We do not need this proposal from the Commission.
Sem necessidade de examinar as disposições processuais e todo o sistema de segurança em detalhe, que constituem por si só um outro problema, podemos afirmar que estas regras são burocráticas, inflexíveis e impõem requisitos excessivos ao trabalho normal da administração.
But we need more precision from the road map.
Mas este carece de uma maior precisão.
The need for information sprang from the BSE crisis.
A necessidade de informação surgiu na sequência da crise da BSE.
We still need to draw operational consequences from this.
Falta, agora, tirar daí consequências operacionais.

 

Related searches : Need Something From - Need Help From - Need Support From - Need Assistance From - Need Input From - Greater Need - Actual Need - Increasing Need - Less Need - Any Need - Need By - Need Support - Need Time