Tradução de "need from" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
From - translation : Need - translation : Need from - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
We need flair like this, and we need willingness from within. | Precisamos desta sua força, desta sua disponibilidade interior. |
I don't need anything from you. | Eu não preciso de nada que venha de você. |
You need PyQt4 from your distribution. | Necessita do PyQt4 da sua distribuição. |
You don't need anyone from inaudible . | Você não precisa de ninguém de inaudível . |
I need a 10 from someplace. | Eu preciso de um 10 de algum lugar. |
We need more details from Argentina. | Precisamos de obter mais pormenores da Argentina. |
l got it from him. I need it from you. | Já consegui com ele. Quero de você. |
So we need new policies, we need where's that coming from, you know? | Então nós precisamos de novas políticas, precisamos Da onde vem isso? , entendem? |
Secondly, we need to concentrate from 2006 onwards on those in real need. | Em segundo lugar, temos de nos concentrar a partir do ano 2006 naquelas regiões que efectivamente têm necessidade de ajuda. |
The inspectors need more time and we need more information from the Americans. | Os inspectores precisam de mais tempo e nós precisamos de mais informações dos Americanos. |
SI Nurses need a licence from the professional chamber, health assistants need registration. | HR e LV Requisito da nacionalidade. |
And they need allies from their communities. | E elas precisam de aliados das suas próprias comunidades, |
I do not need anything from you. | Eu não preciso de nada que venha de você. |
I do not need anything from you. | Não preciso de nada de você. |
You need PyKDE 4 from your distribution. | Necessita do PyKDE 4 da sua distribuição. |
They need to be protected from humanity. | Precisam de ser protegidos da Humanidade. |
They need some certainty from their politicians. | Necessitam de que os seus políticos lhes dêem alguma estabilidade. |
We need statements from the scientific committee. | Precisamos do parecer do Comité Científico. |
We need to learn from best practice. | Precisamos de aprender através das melhores práticas. |
I don't need any advice from you. | Não preciso dos seus conselhos. |
I need no livelihood from them, nor do I need them to feed Me. | Não lhes peço sustento algum, nem quero que Me alimentam. |
Clearly, I need to walk home from TED. | Claramente, eu preciso ir para casa a pé do TED. |
We need to stay away from the moratoriums. | Nós precisamos nos manter afastados das moratórias. |
Clearly, I need to walk home from TED. | Claramente tenho que ir a pé para casa depois deste TED Talk. |
We need a democratic structure from the top | Por outras palavras, temos, por |
Lastly, we need more money from the budget. | Finalmente, precisamos de ter mais meios orçamentais. |
We need to move from principle to practice. | É importante que os princípios sejam postos em prática. |
We need to move away from mutual observation. | Temos de abandonar a atitude de observação mútua. |
Tell him he need fear nothing from me. | Digalhe que não precisa de ter receio de mim. |
I dont need help from any amateur crooks. | Não preciso de nenhum escroque amador. |
Draw what money you need from the paymaster. | Solicite o dinheiro necessario ao tesoureiro. |
You don't need permission from people to lead them. | Você não precisa de permissão das pessoas para liderá las. |
But we also need the heat from the top. | Mas também precisamos do calor por cima. |
We need international legislation from Copenhagen and so on. | Precisamos de legislação internacional de Copenhague, entre outras coisas. |
We need to understand peace from a toenail's perspective. | Nós precisamos entender a paz da perspectiva das unhas do pé. |
We need to stop demanding antibiotics from our doctors. | Precisamos parar de exigir antibióticos aos nossos médicos. |
I don't need anything from you to be happy. | Eu não preciso de nada seu para ser feliz. |
We need to understand peace from a toenail's perspective. | Temos de perceber a paz a partir da perspetiva das unhas dos pés. |
So I need to convert from grams to moles. | Portanto eu preciso converter de gramas para mols. |
You don't need permission from people to lead them. | Não é preciso autorização das pessoas para as liderar. |
We don't need it to be received from others. | Nós não precisamos de a receber de outros. |
We do not need this proposal from the Commission. | Sem necessidade de examinar as disposições processuais e todo o sistema de segurança em detalhe, que constituem por si só um outro problema, podemos afirmar que estas regras são burocráticas, inflexíveis e impõem requisitos excessivos ao trabalho normal da administração. |
But we need more precision from the road map. | Mas este carece de uma maior precisão. |
The need for information sprang from the BSE crisis. | A necessidade de informação surgiu na sequência da crise da BSE. |
We still need to draw operational consequences from this. | Falta, agora, tirar daí consequências operacionais. |
Related searches : Need Something From - Need Help From - Need Support From - Need Assistance From - Need Input From - Greater Need - Actual Need - Increasing Need - Less Need - Any Need - Need By - Need Support - Need Time