Tradução de "quietly caring" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Caring - translation : Quietly - translation : Quietly caring - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quietly, Stella, quietly.
Tranquila, Stella, tranquila.
Quietly
Silenciosamente
quietly.
Calmamente.
Move quietly.
Saia sem fazer ruído.
Quietly now.
Em silêncio.
Just sit quietly.
Sentate sossegado.
I'll go quietly.
Irei com calma.
Take him quietly.
Evitem estardalhaço.
Quietly of course.
Disfarçadamente, claro.
Quietly but firmly.
Com calma mas com firmeza.
no caring friend.
Nem amigo íntimo.
Caring created resilience.
Cuidar dos outros criou resistência.
He quietly said goodbye.
Ele calmamente disse adeus.
Services is going quietly.
Serviços está indo calmamente.
I'II chew quietly then.
Vou mascar mais devagar.
Just quietly checking in.
Verifique, calmamente.
Dankert ankert quietly dropped.
(O Parlamento rejeita a proposta de resolução)
OK, Hannay. Come quietly.
Venha conosco.
Just take everything quietly.
Agora não se mexa muito depressa.
(whispering) Get up. quietly.
Levantese, quietinho.
You'd better come quietly.
É melhor não oferecer resistência.
Now lie back quietly.
Agora recostate calmamente.
Figure things out quietly.
Poe as ideias em ordem calmamente.
Mothers caring for mothers.
Mães cuidando de mães.
Caring means being alive.
Interessar se significa estar vivo.
Thank you for caring.
Obrigado por se preocupar.
Thank you for caring.
Obrigada por se preocupar.
Thank you for caring.
Obrigado por se importar.
Thank you for caring.
Obrigada por se importar.
Nor a caring friend.
Nem amigo íntimo.
Mothers caring for mothers.
Mães a cuidar de mães.
You better stop caring.
Eu não vou fazer nada por ti antes de eu ter o meu emprego.
Caring for your pen
Cuidados a ter com a sua caneta
Who's caring for Larson?
Quem cuida do Larson?
Totalitarianism often comes very quietly
O totalitarismo quase sempre chega sem avisar
Please close the door quietly.
Por favor, feche a porta com cuidado.
Tom talked to Mary quietly.
Tom falou calmamente com Mary.
You'd better come along quietly.
É melhor vir comigo sem brigas.
All right, I'll listen quietly.
Está bem, ouvirei em silêncio.
Then someone quietly approached me.
Então aproximouse alguém silenciosamente.
Meanwhile, let her rest quietly.
Daqui até lá, deixea descansar.
Pilate wants it done quietly.
Pilatos quer discrição.
And with knowing comes caring.
E com o conhecimento vem o cuidado
I am not that caring.
Eu não sou tão caridosa.
And with knowing comes caring.
E com o conhecimento vem o interesse em cuidar.

 

Related searches : Talk Quietly - Listen Quietly - Sit Quietly - Quietly Brilliant - Quietly Spoken - Speak Quietly - Quietly Confident - Sleep Quietly - Quietly Point Out - Quietly And Peacefully - Child Caring - Caring People