Tradução de "shape and mold" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Mold - translation : Shape - translation : Shape and mold - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

The liquid hardens or sets inside the mold, adopting its shape.
Esta pode estar em formato líquido, de pó ou de argila.
In the meanwhile, mendicant orders got settled in Guimarães and helped to mold the shape of the city.
Entretanto as ordens mendicantes instalam se em Guimarães e ajudam a moldar a fisionomia da cidade.
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape that they like, and put in the material properties.
É uma técnica na qual eles podem misturar materiais e moldar qualquer forma que queiram, e colocar as propriedades do material.
Mold
Moldgreece. kgm
Mold varieties
Variedades do molde
That's mold.
É mofo.
The next is actually taking this feedstock and putting in a tool, physically filling an enclosure, a mold, in whatever shape you want to get.
O proximo passo é pegar essa materia prima e coloca la em uma ferramenta, preenchendo fisicamente um espaço, um molde, em qualquer forma que a gente deseje obter.
The next is actually taking this feedstock and putting in a tool, physically filling an enclosure, a mold, in whatever shape you want to get.
O seguinte é pegar no material e colocá lo num dispositivo, encher fisicamente um espaço, um molde, numa forma qualquer que queiram obter.
A copper jelly mold.
Um molde gelatinoso de cobre.
Dad, is that mold?
Pai, isso é bolor?
Can't break the mold.
Não é possível partir o molde.
The mold pours forth flames and vapor.
O molde liberta chamas e vapor.
Tom is allergic to mold.
Tom é alérgico a mofo.
Fadil didn't fit the mold.
Fadil não se encaixava no modelo.
Strangled, mold on the throat.
Estrangulado, com mofo no pescoço.
And I kind of broke the mold with Sherman.
E eu rompi um pouco com o modelo do Sherman.
And I kind of broke the mold with Sherman.
Eu rompi com a tradição com o Sherman.
The statue was cast in a mold.
A estátua foi feita em um molde.
We then pull the piles up through the dune and we're able to create almost any conceivable shape inside of the sand with the sand acting as a mold as we go up.
Então puxamos as pilhas para cima através da duna e somos capazes de crias quase qualquer forma concebível dentro da areia com a areia agindo como molde assim que vamos para cima.
We then pull the piles up through the dune and we're able to create almost any conceivable shape inside of the sand with the sand acting as a mold as we go up.
Depois retiramos as estacas da duna e conseguimos criar quase qualquer forma concebível dentro da areia. A areia vai servindo de molde, à medida que subimos.
Here we are, In the same mold as Dureau and necklace.
Por aqui estamos, no mesmo molde como Dureau e colar.
John F. Kennedy was in the Metternich mold.
John F. Kennedy adaptava se ao molde de Metternich.
I have to mold into the ideal woman.
Eu tenho que me moldar na mulher ideal.
In 1928, Alexander Fleming discovered the mold Penicillium .
Em 1928, Alexander Fleming descobriu o fungo Penicillium .
They can take language, mold it, reshape it.
Eles podem pegar o idioma, moldá lo, remodelá lo.
They broke the mold when they made her.
Quebraram o molde quando a fizeram.
Now it's evening, and my dinner first grew cold and then grew mold.
Agora já é noite, e meu jantar está ficando frio e está apodrecendo.
Reformers in this mold are suspicious of best practices and universal blueprints.
Os reformistas neste molde são suspeitos das melhores práticas e de planos universais.
Forgeries were painted over it, and it suffered very badly from mold.
Foram pintadas falsificações sobre ele, e sofreu muitíssimo com o bolor.
With concrete you get sort of elasticity and you can mold space.
Assim é muito fácil, mas ao mesmo tempo é mais elástica
Funny marks in the throat. It looks like mold.
O Ulisses entrou aqui... e a Tante Berthe... estava estendida sobre cama.
And then I mold silver palettes on which I shall carve their faces.
Depois esculpirei os rostos em folhas de prata.
But I also met aluminum mold makers, ammunition producers and all kinds of people.
Mas eu também conheci fabricantes de moldes de alumínio, fabricantes de munição... e todos os tipos de pessoas.
But I also met aluminum mold makers, ammunition producers and all kinds of people.
Mas também encontrei fabricantes de moldes de alumínio, fabricantes de munições, e todo o tipo de pessoas.
Because it's something liquid and you can simply mold it the way you want.
Com concreto você tem um tipo de elasticidade e você pode moldar o espaço porque é algo líquido, você pode simplesmente moldá lo da maneira que deseja.
Shape Spanish flower shape
Formato flor espanhola
dimensions and shape
Dimensões e forma
The original Oscar mold was cast in 1928 at the C.W.
Em 1966, aconteceu a primeira exibição do Oscar a cores.
It'll often mold to what you want to do with it.
Vou muitas vezes moldar o que você quer fazer com ele.
I analyzed the mold found on the wrappings about his body.
Analisei o mofo achado nas ataduras que cobriam seu corpo.
My children are based on the mold of their father's tradition.
Meus filhos são baseados, no molde da tradição de seu pai.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop.
E se quiserem, podem por cor nos moldes e ficarem livres da oficina de pintura.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop.
Também podemos colorir o molde e evitar novas pinturas.
There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore.
O pão está mofoso, então não o podemos comer mais.
The mold closes with a metal stamper in contact with the disc surface.
Essa luz é refletida pela superfície do disco e captada por um detector.

 

Related searches : Mold Shape - Mold And Tooling - Mold And Die - Die And Mold - Mold And Mildew - Yeast And Mold - Shape And Space - Tone And Shape - Shape And Fit - Shape And Design - Shape And Form - Form And Shape - Size And Shape