Tradução de "sins of commission" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Commission - translation : Sins of commission - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Free of sins.
Cheia de Graça.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
The sins of the fathers.
Os pecados dos pais.
I despair of my sins.
Libertome dos meus pecados .
I despair of my sins.
Libertome dos meus pecados.
Perhaps, but I know that bureau cratic sins are mortal sins.
A verdade é que já estamos na recessão, senão na depressão.
Please forgive me of my sins!
Senhor, perdoa os meus pecados.
These are sins of no account.
Esses são pecados sem importância.
Humankind will be punished according to their own sins and not the sins of Adam and Eve.
A humanidade sera punida de acordo com seus próprios pecados e não pelos pecados de Adão e Eva.
The Commission would be a perfect scapegoat and moreover with some justification for these politicians' sins.
A Comissão constituiria um bode expiatório ideal, e aliás em grande parte justificado, para os pecados desses políticos.
We admit our sins.
Reconhecemos, pois, os nossospecados!
stay away from sins
E foge da abominação!
They're not exactly sins.
Não são exactamente pecados.
Envy is one of the seven deadly sins.
A inveja é um dos sete pecados capitais.
Greed is one of the seven deadly sins.
A avareza é um dos sete pecados capitais.
Mother love might cover a multitude of sins.
O amor de mãe pode desculpar um monte de pecados!
And give up the open and hidden sins those who earn sins will soon receive the punishment of their earnings.
Fugi do pecado, tanto confesso como íntimo, porque aqueles que lucram como o pecado serão castigados pelo quehouverem lucrado.
The Forgiver of sins and the Acceptor of repentance.
Remissório do pecado, Condescendente, Severíssimo no castigo, tem longo alcance.
Now we acknowledge our sins.
Reconhecemos, pois, os nossospecados!
Now we confess our sins.
Reconhecemos, pois, os nossospecados!
Ignore and forgive our sins.
Tolera nos! Perdoa nos!
and persisted in heinous sins.
E persistiram, em seu supremo pecado.
Death The Seven Deadly Sins
Morte Os Sete Pecados Mortais
That's punishment for my sins.
É o castigo pelos meus pecados.
I'll handle the little sins.
Eu me dedicarei aos pecadinhos.
Who sins must do penance.
Quem cometeu o pecado que se penitencie
No, television, for my sins.
Não, para a televisão, infelizmente.
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Dos Vampiros, Terríveis Fantasmas, Magia e os Sete Pecados Mortais
And he is the propitiation for our sins and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
They shall carry their sins completely on the Day of Resurrection, and some of the sins of those who were led astray by them without knowledge.
Carregarão com todos os seus pecados no Dia da Ressurreição, e com parte dos pecados daqueles que, nesciamente, eles desviaram.
We have now confessed our sins.
Reconhecemos, pois, os nossospecados!
Your sins have found you out.
Os teus pecados desmascaramte.
Confess your sins as I have.
Confessa os teus pecados como eu fiz. Proclama a tua culpa!
On this day forgiveness of sins is also asked of God.
Depois seguirão nove dias até o dia do perdão.
Sloth or laziness is one of the seven deadly sins.
A preguiça é um dos sete pecados capitais.
And the culprits shall not be questioned of their sins.
Em verdade, os pecadores não serão interrogados (imediatamente) sobre os seus pecados.
They will carry their burden (of sins) on their backs.
Porém, carregarão seus fardos àscostas.
And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
I met someone who knew every one of my sins.
Conheci alguém que sabia de todos meus pecados.
If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained.
Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos.
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them and whose soever sins ye retain, they are retained.
Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos.
He didn't forgive your past sins, and now leaving it up to you to conquer present and future sins.
Quer dizer que Deus consegue socorrer, Quer dizer que Deus consegue salvar! E quer dizer que, para aqueles de nós que estão em Cristo, que tu não o enojas tu não o enojas
And it is He Who accepts repentance from His bondmen, and pardons sins , and knows all your deeds. (Repentance for the cardinal sins, while lesser sins are wiped out by good deeds.)
E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem.
He confessed his sins to the pastor.
Ele confessou os pecados ao pastor.
He committed many sins in his youth.
Ele pecou muitas vezes em sua juventude.

 

Related searches : Sins Of Omission - Remission Of Sins - Multitude Of Sins - Deadly Sins - Forgive Sins - Past Sins - Of Commission - Wash Away Sins - Confess Your Sins - For My Sins - Seven Deadly Sins - Forgive My Sins - Level Of Commission