Tradução de "sins of commission" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Free of sins. | Cheia de Graça. |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | De que nenhum pecador arcará com culpa alheia? |
The sins of the fathers. | Os pecados dos pais. |
I despair of my sins. | Libertome dos meus pecados . |
I despair of my sins. | Libertome dos meus pecados. |
Perhaps, but I know that bureau cratic sins are mortal sins. | A verdade é que já estamos na recessão, senão na depressão. |
Please forgive me of my sins! | Senhor, perdoa os meus pecados. |
These are sins of no account. | Esses são pecados sem importância. |
Humankind will be punished according to their own sins and not the sins of Adam and Eve. | A humanidade sera punida de acordo com seus próprios pecados e não pelos pecados de Adão e Eva. |
The Commission would be a perfect scapegoat and moreover with some justification for these politicians' sins. | A Comissão constituiria um bode expiatório ideal, e aliás em grande parte justificado, para os pecados desses políticos. |
We admit our sins. | Reconhecemos, pois, os nossospecados! |
stay away from sins | E foge da abominação! |
They're not exactly sins. | Não são exactamente pecados. |
Envy is one of the seven deadly sins. | A inveja é um dos sete pecados capitais. |
Greed is one of the seven deadly sins. | A avareza é um dos sete pecados capitais. |
Mother love might cover a multitude of sins. | O amor de mãe pode desculpar um monte de pecados! |
And give up the open and hidden sins those who earn sins will soon receive the punishment of their earnings. | Fugi do pecado, tanto confesso como íntimo, porque aqueles que lucram como o pecado serão castigados pelo quehouverem lucrado. |
The Forgiver of sins and the Acceptor of repentance. | Remissório do pecado, Condescendente, Severíssimo no castigo, tem longo alcance. |
Now we acknowledge our sins. | Reconhecemos, pois, os nossospecados! |
Now we confess our sins. | Reconhecemos, pois, os nossospecados! |
Ignore and forgive our sins. | Tolera nos! Perdoa nos! |
and persisted in heinous sins. | E persistiram, em seu supremo pecado. |
Death The Seven Deadly Sins | Morte Os Sete Pecados Mortais |
That's punishment for my sins. | É o castigo pelos meus pecados. |
I'll handle the little sins. | Eu me dedicarei aos pecadinhos. |
Who sins must do penance. | Quem cometeu o pecado que se penitencie |
No, television, for my sins. | Não, para a televisão, infelizmente. |
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins. | Dos Vampiros, Terríveis Fantasmas, Magia e os Sete Pecados Mortais |
And he is the propitiation for our sins and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo. |
They shall carry their sins completely on the Day of Resurrection, and some of the sins of those who were led astray by them without knowledge. | Carregarão com todos os seus pecados no Dia da Ressurreição, e com parte dos pecados daqueles que, nesciamente, eles desviaram. |
We have now confessed our sins. | Reconhecemos, pois, os nossospecados! |
Your sins have found you out. | Os teus pecados desmascaramte. |
Confess your sins as I have. | Confessa os teus pecados como eu fiz. Proclama a tua culpa! |
On this day forgiveness of sins is also asked of God. | Depois seguirão nove dias até o dia do perdão. |
Sloth or laziness is one of the seven deadly sins. | A preguiça é um dos sete pecados capitais. |
And the culprits shall not be questioned of their sins. | Em verdade, os pecadores não serão interrogados (imediatamente) sobre os seus pecados. |
They will carry their burden (of sins) on their backs. | Porém, carregarão seus fardos àscostas. |
And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. | e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados. |
I met someone who knew every one of my sins. | Conheci alguém que sabia de todos meus pecados. |
If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained. | Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos. |
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them and whose soever sins ye retain, they are retained. | Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos. |
He didn't forgive your past sins, and now leaving it up to you to conquer present and future sins. | Quer dizer que Deus consegue socorrer, Quer dizer que Deus consegue salvar! E quer dizer que, para aqueles de nós que estão em Cristo, que tu não o enojas tu não o enojas |
And it is He Who accepts repentance from His bondmen, and pardons sins , and knows all your deeds. (Repentance for the cardinal sins, while lesser sins are wiped out by good deeds.) | E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem. |
He confessed his sins to the pastor. | Ele confessou os pecados ao pastor. |
He committed many sins in his youth. | Ele pecou muitas vezes em sua juventude. |
Related searches : Sins Of Omission - Remission Of Sins - Multitude Of Sins - Deadly Sins - Forgive Sins - Past Sins - Of Commission - Wash Away Sins - Confess Your Sins - For My Sins - Seven Deadly Sins - Forgive My Sins - Level Of Commission