Tradução de "untouched countryside" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Countryside - translation : Untouched - translation : Untouched countryside - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Untouched. | Pelo menos isso, nй? |
Untouched by the earthquake. | Não foi afectado pelo terramoto. |
The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. | Eu diria que é uma experiência despida de luxo, despida de materiais dispendiosos, despida daquela espécie de requinte que associamos com a cultura da elite. |
Better immersion than to live untouched. | Melhor imersão do que viver intocável . |
untouched by jinn or mankind before. | Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio, |
Better immersion than to live untouched. | É melhor viver envolvida do que viver intocada. |
What is raw? The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. | O que é crú? O crú, eu diria é a experiência nua, intocada pelo luxo, intocada pelos materiais caros, intocada pelo tipo de refino que associamos com alta cultura. |
Untouched before them by man or jinni | Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio, |
Cambodian countryside | Interior do Camboja |
Untouched by any man or jinn, before them. | Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio, |
untouched before them by any man or jinn | Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio, |
Leave the plunger rod untouched in the carton. | Mantenha a haste do êmbolo dentro da embalagem sem lhe tocar. |
who has settled us in the everlasting abode by His grace. In it we are untouched by toil, and untouched by fatigue. | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
In the countryside | Na zona rural |
The lazy countryside | Os campos preguiçosos |
I send him food, but it comes back untouched. | Eu mandolhe comida, mas volta sem ter sido tocada. |
Enable this option if you want leave original files untouched. | Active esta opção se quiser deixar os ficheiros originais inalterados. |
National sovereignty is not left untouched by the European Parliament. | Considero também que é justiça sumária ameaçar directamente a Comissão de revogação, no caso de ela não aceitar as propostas de emenda do Parlamento. |
When it comes to wine, it remains untouched by reforms. | Quando chegamos ao vinho verificamos que ele se mantém intocado pelas reformas. |
The amount of money that remains untouched is still enormous. | Neste espaço de tempo nada mudou, mas sobretudo desde os anos 80 a esta parte não se registaram quaisquer melhorias. |
The countryside is magnificent. | A paisagem é magnífica. |
Of a peaceful countryside. | Numa paisagem pacífica do campo. |
I detest the countryside. | Eu odeio o campo. |
Ooh The lazy countryside | Ooh pelos campos preguiçosos! |
'Round the lazy countryside | haaa... é ótimo aqui estar, pelos campos preguiçosos! |
'Round the lazy Countryside | Vagueando... pelos campos preguiçosos! |
There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. | Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio. |
If that dessert goes back untouched, he may start recrossing them. | Se essa sobremesa não é comida, tenho medo que ele volte para lá. |
They leave it here untouched, and you should do the same. | Deixamna aqui intocável, e você deve fazer o mesmo. |
What is being asked is that the countryside and agriculture be more market driven and that more countryside policy lead to more dynamism in the countryside. | Aquilo que neste momento se pede é que as regiões rurais e a agricultura se orientem mais pelo mercado e que mais política rural imprima mais dinamismo às regiões rurais. |
I'm off to the countryside! | Vou para o campo! |
Let them scour the countryside. | Que procurem por todo o país. |
The call of the countryside. | O telefonema da natureza. |
The countryside is so beautiful. | O campo é tão belo. |
Maaseutuvirasto Landsbygdsverket (The Countryside Agency) | ex 29.14 produtos tóxicos |
So they returned with Allah s blessing and grace, untouched by any harm. | Pela mercê e pela graça de Deus, retornaram ilesos. |
So he had higher risk, higher reward, while these guys get untouched. | Ele teve um risco maior, retorno maior e estes caras ficaram intocados. |
The woman seems from the countryside. | The woman seems from the countryside. |
I want to see the countryside. | Eu quero ver a zona rural. |
There's no entertainment in the countryside. | Não há entretenimento na zona rural. |
He lived alone in the countryside. | Ele morava sozinho na zona rural. |
Probably roaming over the countryside someplace. | Provavelmente andando pelos campos, em algum lugar. |
Improving the environment and the countryside | Melhoria do ambiente e da paisagem rural |
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn | Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio. |
The Single European Act has left the legal basis of tax harmonization untouched. | O Acto Único Europeu deixou intacta a base jurídica da harmonização fiscal. |
Related searches : Leave Untouched - Remained Untouched - Kept Untouched - Remains Untouched - Untouched Nature - Stay Untouched - Stays Untouched - Keep Untouched - Left Untouched - Untouched(p) - Remain Untouched - Untouched Ground