Tradução de "único meio" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Meio - tradução : Meio - tradução : Meio - tradução : único - tradução : único - tradução : único - tradução : único meio - tradução : Meio - tradução : Meio - tradução : único meio - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vejo isso como o único meio. | It's a slow process of education. |
Remos são seu único meio de propulsão. | Oars are your only means of propulsion. |
Um objeto único no meio da floresta | A monument in the middle of the forest the only one of its kind in the world |
É o único meio de reenquadrar a discussão. | This is the only way to refocus the discussion. |
Era este o único meio de me aproximar de si. | This was the only way of getting close to you. |
O único meio de trazêlo para fora é queimando o pântano. | The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh. |
Leválas de volta é o único meio de ficarem com elas? | Taking them back is the only way you'll ever get them. |
As normas jurídicas podem ser um importante meio para combater a discriminação, mas não são o único meio disponível. | Legal provisions are an important component, but cannot be the only one, in the fight against discrimination. |
Constituem o único meio de fazer face às falsas declarações de mercadorias. | They are the only means of dealing with misdeclaration of goods. |
Essa abordagem poderá ser o único meio de evitar uma escalada do terrorismo. | That approach may be the only means of avoiding an escalation of terrorism. |
Apenas um meio de unir e civilizar o mundo sob um único poder. | Only method of uniting and civilizing the world under one power. |
Os contentores carregados num meio de transporte único, na acepção do presente artigo. | containers loaded on a single means of transport within the meaning of this Article. |
Neste método, o MSRV deve ser usado como único meio de enriquecimento selectivo. | In this method, MSRV shall be used as the single selective enrichment medium. |
O único meio de produzir um copo específico para determinado vinho é experimentando o. | As with any investment, thorough research is essential to making an informed decision. |
É utilizado em monoterapia (tratamento por meio de um único medicamento) único ou em associação com trametinib, outro medicamento usado no tratamento do melanona. | It is used on its own or in combination with trametinib, another cancer medicine to treat melanoma. |
O único animal meio útil para a pecuária e natural das Américas é o lama. | The only half way useful herding animal native to the Americas is the llama. |
Normas sociais mínimas são o único meio de combater a longo prazo a exclusão social. | We must carry on where the social action programme of the Commission left off. |
Está implícito no Tratado de Roma e no Acto Único, e somente é explicitado no artigo 130. Τ do Acto Único relativo ao meio ambiente. | The sub sidiarity principle means that we can opt for a form of federalism with extensive decentralization to the Member States and also to their local authorities. |
Isto parace nos ser o único meio de assegurar uma luta eficaz contra todo o terrorismo. | This seems to us to be the only way of ensuring effective anti terrorist action. |
Não se trata certamente de um relatório que, sem mais, pretende a repressão como meio único. | Of course they carry daily news reports about drugs, and the support checks at our internal frontiers. |
Eis senão quando, no meio dessa centena de bailarinas, surge o primeiro e único bailarino homem. | There, in the middle of these hundred dancers, the only male dancer appeared. |
Se os inspectores de armamento puderem evitar a morte de meio milhão de civis, esse será, certamente, o único meio lógico de actuação que podemos considerar. | If weapons inspectors can avoid the deaths of half a million civilians, then that is surely the only logical course of action we can consider. |
Este fóssil preservo foi o único Velociraptor encontrado no meio de uma batalha contra um solitário Protoceratops . | This fossil preserves a single Velociraptor in the midst of battle against a lone Protoceratops . |
Certamente, o Acto Único Europeu abre a via a uma competência comunitária em matéria de meio ambiente. | Mr Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) Mr President, may I begin by thanking Mr Muntingh on behalf of my group for this excellent report. |
A política europeia do meio am biente, recentemente oficializada pelo Acto Único, procura responder a este desafio. | This is a message which we, the elected representatives of the people of Europe, are bound to listen to. |
Todos os senhores deputados estarão conscientes de que o meio ambiente é o único campo de acção | So the idea as such is good I could go along with it so long as it does not impose on us too strict a timetable. |
Parece nos ser este o único meio real e justo de evitar essas descargas indevidas para o mar. | We feel that this is the only realistic and fair way to prevent the illegal dumping of waste at sea. |
O único meio de o fazer seria alterando a legislação comunitária sobre preparados à base de carne. | The only way to do so would be to amend the Community legislation on meat preparations. |
Não pode tão pouco impedir o emitente de utilizar um único meio para divulgar toda a informação regulamentar . | Nor may it prevent the issuer from using a single medium for disseminating all regulated information . |
Hoje, muito blogueiros em todo o mundo estarão unidos para escrever sobre um único assunto, o meio ambiente. | Today many bloggers around the world united to write about one single theme, the environment. |
Mas num único trimestre libras relógios em cerca de 6 quilos e meio de gases de efeito estufa. | But a single quarter pounder clocks in at about 6½ pounds of greenhouse gases. |
O único meio de que dispomos actualmente é o da manutenção das sanções económicas contra o Ira que. | The second initiative was our proposal on replacing the allied military forces now operating in Iraq with United Nations peace keeping forces. |
Também não sou da opinião que a legislação é o único meio de assegurar a segurança na indústria. | Nor am I of the opinion that legislation is the only means to ensure industrial safety. |
E meu raciocínio é que o único meio de ensinarmos criatividade é ensinando perspectivas às crianças desde bem pequenas. | And my argument is that the only way for us to teach creativity is by teaching children perspectives at the earliest stage. |
O extremismo nunca ataca um único aspecto do meio que contesta, mas sim o acto social no seu conjunto. | Extremist sentiment never attacks one aspea only of the disputed milieu, but the whole social ethos. |
Não é provável que os novos Estados Membros possam adoptar rapidamente o euro como único meio de pagamento legal. | It is not to be expected that these new Member States will swiftly change over to the euro as their own legal currency. |
Mas, ficar sem folêgo é o único meio de lembrar aos seus pulmões do quanto gostam do sabor do ar. | But getting the wind knocked out of you is the only way to remind your lungs how much they like the taste of air. |
E outro meio de locomoção massivo na cidade é metrô (O único a leste dos montes Urais), inaugurado em 1986. | Transportation Novosibirsk is the third largest city in Russia (after Moscow and St. Petersburg) and the first in Siberia in which a metro system was established (the Novosibirsk Metro, opened in 1985). |
O efeito hidrostático dos tanques de lastro variáveis não é o único meio de controlar o submarino sob a água. | The hydrostatic effect of variable ballast tanks is not the only way to control the submarine underwater. |
Lá chegando, Boromir tenta tomar o Um Anel de Frodo, acreditando ser este o único meio de salvar seu reino. | After arriving at Parth Galen, Boromir gives in to the Ring's corruption and tries to take it from Frodo, believing that it is the only way to save his realm. |
Nas zonas rurais da Irlanda e de outros países, o único meio de manter contactos sociais é o automóvel privado. | Unless the proposal is amended, I shall have to vote against this report. |
Para um grande número de pequenos agricultores, o cultivo da coca e da papoila constitui o único meio de subsistência. | Many farmers rely on growing coca and poppy as their only means of existence. |
Então, os diferentes elementos dos quadrinhos, como desenhos e palavras, e os diferentes símbolos e tudo nesse meio que os quadrinhos apresentam são todos afunilados por meio do condutor único da visão. | So, the different elements of comics, like pictures and words, and the different symbols and everything in between that comics presents are all funneled through the single conduit of vision. |
E eu disse, bom, na verdade, é meio que uma brincadeira por aqui, já que você é o único cliente dele. | And I said, well, actually, it's kind of a little joke around here, because you are his only customer. |
Vemos a mãe no meio e, provavelmente, dois filhos, à esquerda e à direita, e um único ovo do lado direito. | You see the mother in between, and two daughters, probably, on the left and right, and a single egg on the right hand side. |
Pesquisas relacionadas : Meio - Meio A Meio - Meio A Meio