Tradução de "Compromete" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Compromete - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Compromete você. Tem que dar... | You have to correct your father. |
O relatório Donnelly compromete nos nessa via. | The Donnelly report takes us along this path. |
Esta situação compromete a credibilidade desta política. | This jeopardises the credibility of this whole area of policy. |
A Alemanha compromete se a garantir que | Germany has undertaken |
O Irã promete, se compromete a destruir Israel. | Iran pledges, promises, to destroy Israel. |
O Requerente Titular da AIM compromete se a | The Applicant MAH commits to establish the |
Isso compromete a credibilidade da nossa política externa. | That weakens the credibility of our foreign policy. |
O Protocolo de Quioto compromete os Estados Membros. | The Kyoto Protocol commits the Member States. |
É uma tarefa inspiradora, uma responsabilidade que compromete. | That is an inspiring task, and a responsibility that puts us under an obligation. |
compromete se a realizar um estudo de segurança observacional | observational safety study. |
Ambos pensam que muda de ideias e se compromete. | You both think he'll come around. Compromise, anyway. |
A mulher se compromete no dia em que nasce. | A woman is compromised the day she's born. |
Esta mos lhes gratas, muito gratas por este prémio, que nos dá mais força e nos compromete, que nos compromete a lutar cada vez mais. | We, the Mothers of the Plaza de Mayo, have been engaged in a struggle for 15 years, more than 15 years going to the square every Thursday. |
Leopold von Ranke se compromete com a história crítica e cética. | Among its students and faculty are Hegel, Marx, and Bismarck. |
Obrigadas por este prémio, que nos compromete ainda mais na luta. | Debates of the European Parliament |
O crescimento contínuo da aviação civil compromete a segurança neste sector. | The continuing growth of air travel is causing pressure on air travel safety. |
Na teoria, apoia o Protocolo de Quioto na prática, compromete o. | In theory it supports the Kyoto Protocol in practice it undermines it. |
A Noruega compromete se a suportar os custos das seguintes acções | Norway undertakes to bear the costs for the following actions |
A União Europeia compromete se a contribuir para os trabalhos desses órgãos. | The European Union is committed to contributing to the work of these bodies. |
A partir de 1 de Setembro de 2004, a Itália compromete se | Italy shall give an undertaking that, by no later than 1 September 2004, it will |
Contudo , a falta de harmonização nesta área compromete actualmente o funcionamento desse mercado . | At present , however , the lack of harmonisation in this area hinders the operation of that market . |
Gostaria de acrescentar que ela não compromete de modo nenhum o Grupo Socialista. | I would add that it in no way binds the Socialist Group. |
 presidência compromete se a analisar os progressos feitos em direcção à convergência. | ECOFIN proposes to match German folly with Eurofolly! |
Ele dizima as sociedades, ameaça as gerações futuras e compromete a prosperidade económica. | Aids decimates societies, threatens future generations and compromises economic growth. |
A Comissão compromete se a implementar este programa rigorosamente na acepção do Parlamento. | The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended. |
Para manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições | In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions |
Com vista a melhorar a programação legislativa, o Parlamento Europeu compromete se a | In order to improve legislative planning, the European Parliament undertakes |
A ONG indicará, no contrato, que a entidade de controlo se compromete a | The NGO shall ensure in the contract that the monitoring agency commits itself to the following |
ATENÇÃO A devolução incondicional de confirmações compromete a sua privacidade. Mais acerca das MDNs... | WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs... |
Além disso, o GLP 1 não compromete a resposta normal do glucacon à hipoglicemia. | Further, GLP 1 does not impair the normal glucagon response to hypoglycaemia. |
O metabolismo não compromete a acção selectiva da paroxetina na recaptação 5 HT neuronal. | Metabolism does not compromise paroxetine's selective action on neuronal 5 HT uptake. |
Além disso, o GLP 1 não compromete a resposta normal do glucagon à hipoglicemia. | Further, GLP 1 does not impair the normal glucagon response to hypoglycaemia. |
O Governo britânico compromete se a considerar possíveis candidaturas privadas à exploração das minas. | The British Government undertakes to consider applications to mine pits privately. |
Há nesta assembleia quem pense que este facto compromete irremediavelmente os poderes do Parlamento. | Some people in this House think that it fatally undermines Parliament's powers. |
O Kosovo compromete se a respeitar as convenções internacionais e outros instrumentos nestes domínios. | Cooperation shall also include establishing a social protection system in Kosovo able to support employment and inclusive growth. |
O fiador compromete se, por escrito, a pagar o montante garantido de uma dívida. | The guarantor referred to in Articles 10(2)(b), 11(1)(b) and 11(2) shall be a third person established in the Contracting Party where the guarantee is provided and approved by the customs authorities requiring the guarantee. |
Por último, a França compromete se a que a Alstom ceda num prazo de . | Lastly, France undertakes that Alstom will dispose of within a period of . |
A Comissão compromete se a fundamentar pormenorizadamente as razões que justifiquem a sua posição. | The Commission undertakes to set out in detail the reasons for its position. |
O homem falto de entendimento compromete se, tornando se fiador na presença do seu vizinho. | A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor. |
O homem falto de entendimento compromete se, tornando se fiador na presença do seu vizinho. | A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. |
O Titular da AIM compromete se a realizar o estudo especificado no plano de farmacovigilância. | The MAH commits to performing the study detailed in the Pharmacovigilance Plan. |
Compromete, aliás, qualquer perspectiva de união política e, naturalmente, a opinião pública dificilmente o entenderá. | It jeopardises any prospect of political union and, of course, it is difficult for the public to understand. |
Através deste voto, os deputados reafirmaram que a exposição de motivos só compromete a relatora. | By that vote, Members have reaffirmed that only the rapporteur is responsible for the explanatory statement. |
Para efeitos da manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições | In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions |
A Gronelândia compromete se a propor à frota da União acesso preferencial aos excedentes disponíveis. | Greenland undertakes to offer a preferential access to available surpluses to the Union's fleet. |
Pesquisas relacionadas : Compromete-se - Compromete Declara - Compromete-se - Se Compromete - Não Compromete - Direitos Compromete - Compromete-se - Compromete-se - Interesses Compromete - Os Compromete Empresa - Compromete-se Ainda - Representa E Compromete - Não Se Compromete - Os Compromete Contratante