Tradução de "Confirmo que" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Confirmo - tradução : Confirmo - tradução : Confirmo que - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Confirmo que ele abateu um Messerschmidt. | He's got a Messerschmitt that's confirmed by me. |
Confirmo o que a menina Bennett disse. | I can verify what Miss Bennett said. |
Confirmo e reconfirmo tudo o que publico. | Check and doublecheck every word I print. |
Confirmo portanto a nossa abstenção. | I therefore repeat that we shall abstain. |
Por isso, confirmo o que o senhor deputado disse. | What specific proposals will the Commission put forward to support these regions ? |
Senhor Deputado Swoboda, confirmo o que acabou de dizer. | Mr Swoboda, I can confirm what you have just said and there is, in fact, a printing error. |
. (FR) Pretendo apenas dizer que confirmo a minha resposta. | I should just like to confirm my previous answer. |
Não confirmo a veracidade das fotos! | I deny the veracity of these photos! |
É verdade, confirmo. Filhos da puta! | You whoresons! |
Confirmo, agora, as análises e as estratégias que então expus. | We would also tell it to try and implement now at long last the old Vredeling Davignon directive, which was only blocked by one individual who has today announced her resignation. |
Vanni d'Archirafì, membro da Comissão. (IT) Confirmo que são 15. | VANNI d'ARCHIRAFI, Member of the Commission. (IT) I can confirm that there are 15 observers. |
Senhor Presidente, confirmo o que o senhor deputado Posselt afirmou. | Mr President, I can confirm what Mr Posselt has just said. |
E eu confirmo que pode, é uma jovem muito competente. | Well, I should say she can. She's a very competent young lady. |
Não confirmo nem desminto nada nesta questão. | I will neither confirm nor deny anything in this matter. |
Cot (S). (FR) Senhor Presidente, confirmo o que acaba de dizer. | PIMENTA (LDR). (PT) Mr President, I would like to refer back to the Spencer report. |
Pela presente, confirmo que os resultados das negociações são os seguintes | A new round of agricultural trade negotiations between the European Commission and Iceland was undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area with the aim to further the ogressive liberalisation of agricultural trade between the Parties on a preferential, reciprocal and mutually beneficial basis. |
Pela presente, confirmo que os resultados das negociações são os seguintes | I hereby confirm that the results of the negotiations were as follows |
Confirmo esta declaração para evitar possíveis mal entendidos. | I am repeating this statement to avoid any possible misunderstandings. |
É com grande prazer que confirmo que estamos a conseguir avançar consideravelmente neste aspecto. | I am happy to confirm that we are achieving considerable progress on this. |
Confirmo agora se neste caso os prazos seriam respeitados. | I am now looking to see whether the deadlines would be respected in this case. |
Confirmo que sim e confirmo também o que afirmei na Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno há algumas semanas, isto é que estava envolvido nos trabalhos relativos à directiva sobre promoção de vendas. | I confirm that I will and I also confirm what I said in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market some weeks ago, that I was involved in the work on the sales promotion directive. |
Confirmo sempre a fonte dos blogues ou de uma história noticiosa que considero interessante. | I always check the source of a blog or news story I find interesting. |
Eis a razão porque confirmo, Senhor Presidente, que o nosso grupo irá abster se. | We do not support regulatory committees and if Mr McCartin could single that amendment out when it is on the agenda, I have no objections. |
Dou lhe o meu apoio e confirmo que está sempre presente nas nossas sessões. | I support you and stand witness that you are always present at meetings. |
Confirmo, portanto, a nossa aprovação ao relatório do Sr. Ebel. | In our view all this can only come about if there is first an acceptance within the Com mission of the need for an action package and if the European Council itself is made aware of this duty. |
Com isto confirmo o nosso parecer favorável ao relatório Weber. | It is not a matter of changing EEC policy, but of adapting cooperation with the Third World to the basic objectives of those policies. |
Em conclusão, confirmo, portanto, que este género de aproximação não tem absolutamente o nosso consenso. | In conclusion, I would therefore emphasize that we disagree absolutely with this type of approach. |
Confirmo à assembleia que considerações desse tipo nunca interferem numa decisão relativa à segurança alimentar. | I confirm to the House considerations of that kind never impinge on a decision in relation to food safety. |
Por conseguinte, em nome do meu grupo, confirmo que nunca duvidámos da honestidade do senhor comissário. | That is the kind of people you are dealing with and that is why my group says to you that we have never doubted your good faith. |
Confirmo que, efectivamente, os problemas devem ser abordados com base no respeito dos nossos compromissos multilaterais. | Having regard to his last remark, that is, after all, an essential point. |
Quanto ao trânsito do gado, confirmo que o ar é um veículo de transmissão desta doença. | On travel, I confirm that this particular disease can be wind borne. |
Confirmo que o Governo suíço envidará todos os esforços no intuito de garantir que esta data seja respeitada. | I confirm that the Swiss Government will do its utmost to ensure that this date will be respected. |
Confirmo o nosso veemente apelo a ambas as partes para que implementem sem demora o relatório Mitchell. | I confirm our strong call for the parties to implement the Mitchell report without delay. |
Sim, confirmo que o texto inicial foi aprovado por igualdade de votos, atendendo a que a alteração fora rejeitada. | You are right, the original text was adopted by an equal number of votes, since the amendment was rejected. |
Croux (PPE). (NL) Em nome do Grupo do Partido Popular Europeu confirmo que o nosso grupo aprova a | I should also like an answer from the President of the Council on how the rules of procedure of the Council of Ministers may be changed so that a majority can require a matter to be put to the vote. |
e confirmo à Senhora Fontaine que desejamos poder apoiar as acções multilaterais em que estão empenhadas as organizações actualmente existentes. | Yes, I will be present and I will be articulating most of the views that have been expressed here today. |
Concordamos, portanto, com as sugestões apresentadas nesse sentido e confirmo que, em parte, esse estudo está já em curso. | In the long term, this will increase its competitive edge. In order to achieve the target of a higher level of education in Europe, it is important that cooperation between the two sides of industry and the public sector be improved at all levels international, national, regional and local. |
Confirmo que a Comissão irá acompanhar de perto estes trabalhos e deles retirar um certo número de conclusões concretas. | I confirm that the Commission will be following this work closely and will draw a number of definite conclusions from it. |
Confirmo filtros nesses sites , disse Hamid Shahriari, secretário do Conselho Nacional de Informação do Irã. | I can confirm these sites have been filtered, said Hamid Shahriari, the secretary of Iran's National Council of Information. |
Confirmo a elaboração por parte dos serviços da Comissão de um programa comunitário de acção. | I confirm that a draft Community action programme has been drawn up by the Commission services. |
Por conseguinte, confirmo que a Comissão partilha, justamente, das preocupações e dos desejos que o senhor de putado Cot acaba de expressar. | I had understood that the Charter of Paris was signed by Mr Jacques Delors, President of the Commission, and by Mr Guilio Andreotti, President in Office of the Council. |
É igualmente com prazer que confirmo a minha participação na próxima reunião da Assembleia Paritária, que terá lugar em Março, na Nigéria. | I am also delighted to be able to confirm that I shall be participating in the Joint Assembly' s next meeting, which takes place in March in Nigeria. |
Vitalone. (IT) Confirmo aquilo que me esforcei por dizer em brevíssimo minutos sobre uma situa ção a que é um eufemismo chamar complexa. | VITALONE. (IT) I confirm what I tried to say in a few brief minutes on a situation which it would be euphemistic to describe as complex. |
Confirmo aquilo que já declarei nas anteriores votações sobre o mandado de captura europeu e sobre a luta contra o terrorismo. | I want to reiterate what I have said when we have voted on the European arrest warrant and combating terrorism in the past. |
No que se refere à protecção social, confirmo que apresentámos propostas, no campo da maioria qualificada ou no campo da unanimidade, isentas de ideologia. | In terms of social protection, I can confirm that we have made proposals about qualified majority or unanimous voting but these are regardless of ideology. |
Pesquisas relacionadas : Eu Confirmo - Confirmo Sobre - Confirmo Em Anexo - Além Disso, Eu Confirmo - Confirmo De Bom Grado - Que Que - Que - Que Afirma Que - Que Acham Que - Que Pensa Que - Que Ordenou Que - Que Indicam Que