Tradução de "Deslumbrante" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Meninas, esse entendimento deslumbrante deslumbrante | Girls, this stunning stunning understanding |
Linda, deslumbrante. | Beautiful, stunning. |
Estás deslumbrante. | You're beautiful. |
Oh, deslumbrante! | Oh, dazzling! |
Maria está deslumbrante. | Mary is gorgeous. |
Maria estava deslumbrante. | Mary was gorgeous. |
Você está deslumbrante. | You look wonderful. |
Algo realmente deslumbrante! | Fantastic! |
Nada senão deslumbrante. | Nothin' if not dazzling |
Você está simplesmente deslumbrante. | You look absolutely gorgeous. |
Uma instrutora assistente deslumbrante. | Gorgeous assistant instructor. |
Mas chamá la deslumbrante. | But to call it stunning. |
Ela vai ficar deslumbrante. | She'll look like a million. |
Ele ficaria deslumbrante com ela. | Should look lovely on him. |
Ele disse que ficarias deslumbrante. | He said you'll look like a million. |
Estás deslumbrante esta noite, querida. | You look stunning this evening, my dear. |
Lucy, esse suéter, é deslumbrante. | Lucy, that sweater, it's stunning. |
No TED o brilhantismo é deslumbrante. | At TED, brilliance is rampant. |
Dr. Robicsek, isto é absolutamente deslumbrante. | But Dr. Robicsek, this is absolutely dazzling. |
Um conceito cenário deslumbrante de graça. | A stunning setting concept of grace. |
E cada uma de beleza deslumbrante. | And every one of them ravishingly beautiful. |
És bela e deslumbrante, como o vinho. | You are beautiful and exciting, like wine. |
A abertura termina com uma deslumbrante marcha militar. | The overture ends with a military march. |
Uau! Ela é uma deslumbrante encarnação da sexualidade jovem! | She is a gorgeous embodiment of youthful sexuality. |
A sua vida não tem sido deslumbrante nem alegre. | It's just been muddled and senseless. |
Puxa, ela é uma personificação deslumbrante da sexualidade da juventude. | Wow. She is a gorgeous embodiment of youthful sexuality. |
É esta imagem deslumbrante o êxito, claro que nos motiva. | leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space. |
O pisca sustentado e deslumbrante parecia durar um tempo inconcebível. | The sustained and dazzling flickers seemed to last for an unconscionable time. |
Fica no cimo de um monte, com uma vista deslumbrante. | It's up on a hill with a view that would knock you silly. |
Claro que isso não faz de si um homem deslumbrante. | Of course, it doesn't make a man out. To be a very dashing figure. |
E o poema era assim, Anderson Cooper é um homem deslumbrante. | And the poem began, Anderson Cooper is a gorgeous man. |
O que é essa história deslumbrante é sorte, há tendências inatas | What is this dazzling story is lucky, there are innate tendencies |
É o lugar selvagem mais deslumbrante em que alguma vez estive. | It's the most stunningly wild place I've ever been. |
Ao invés disso foi construir um deslumbrante império de lojas de departamentos. | Instead, he went on to build a glittering empire of department stores. |
Ele e seu rosto estava deslumbrante e glorioso e terrível a behold. | And the Lord of the sheep went with them, as their leader, and all His sheep 23 followed |
Cinco anos mais tarde, voltei, e a mesma baía agora está deslumbrante. Linda. | Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. It's beautiful. |
Esta história deslumbrante então toda vez que eu ver alguém destruindo eu digo | This stunning story then every time I see someone destroying I say |
Grito, as luzes acendemse e o público vême no chão, neste vestido deslumbrante! | I scream, the lights go on... and the audience sees me on the floor in this gorgeous dress. |
Hazl nos ensina um grande segredo Zofia halicot Beita caminha esta expressão casa deslumbrante | Hazl teach us a great secret zofia halicot beita walks this house stunning expression |
O deslumbrante teatro barroco de fogo tem os seus heróis positivos e negativos também. | This grand but fiery Baroque theatre had its heroes and villains. |
E agora, nobres senhores, vão me dar o lance final... por essa visão deslumbrante? | And now, my noble sirs, do I have your final bid... for this ravishing vision of loveliness? I have 90 dinars. |
É um local tão belo. É o local selvagem mais deslumbrante em que já estive. | It's such a beautiful place. It's the most stunningly wild place I've ever been. |
Apesar de ser artificial, a Praia do cerrado é um lugar deslumbrante, uma paisagem maravilhosa. | On a scale of 0.000 to 1.000 it had a rating of 0.806. |
São acessíveis e alcançáveis, e não havia nada deslumbrante e nem de alta tecnologia neles. | They were so accessible, and approachable, and there was nothing glitzy or high tech about them. |
Aqui está o balão a ser enchido com hélio. Podem ver que é uma visão deslumbrante. | Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. |
Pesquisas relacionadas : Absolutamente Deslumbrante - Cenário Deslumbrante - Fotografia Deslumbrante - Sol Deslumbrante - Evento Deslumbrante - Aparência Deslumbrante - Menina Deslumbrante - Um Deslumbrante - Brilho Deslumbrante - Beleza Deslumbrante