Tradução de "Deve contudo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Contudo - tradução : Contudo - tradução : Deve - tradução : Deve - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Contudo, a utilização de fondaparinux deve | However, the use of fondaparinux should be considered with caution because of an increased risk of bleeding due to a deficiency of coagulation |
Contudo, quem deve ser responsável pela limpeza? | However, who should be responsible for the clean up? |
Contudo deve procurar tratamento imediato em qualquer evento. | However, you should seek immediate treatment in any event. |
Deve, contudo, assegurar se um rendimento condigno aos produtores. | Nonetheless, producers must be assured of a reasonable income. |
Contudo, o papel dos parlamentos não deve ser esquecido. | However, the role of parliaments should not be forgotten. |
José Eduardo dos Santos, contudo, deve continuar comandando dos bastidores. | José Eduardo dos Santos, however, will likely remain powerful behind the scenes. |
A seguinte aproximação deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. | The general approach should work in most cases though. |
Contudo, a escolha deve ser constante de dia para dia. | However, the choice of method should be consistent from day to day. |
Contudo, deve contactar o médico (ou o hospital mais próximo). | However, you should contact your doctor or the nearest hospital for advice. |
Contudo, deve contactar o médico ou o hospital mais próximo. | However, you should contact your doctor or the nearest hospital for advice. |
Contudo deve procurar tratamento imediato em caso de qualquer evento. | However, you should seek immediate treatment in any event. |
Contudo, deve procurar tratamento imediato em caso de algum acontecimento. | However, you should seek immediate treatment in any event. |
O apoio não deve, contudo, restringir se às novas empresas. | Support must not only be given to new start ups, however. |
Contudo, deve seguir a dieta e o consumo de líquidos prescritos. | However, you should adhere to your prescribed diet and liquid intake. |
Contudo, a dose diária em idosos não deve exceder 30 mg. | However, the daily dose in the elderly should not exceed 30 mg. |
Contudo, a dose não deve ser superior a 30 mg diários. | A daily dose of 30 mg lansoprazole should not, however, be exceeded. |
Contudo, deve evitar se a exposição prolongada e intensa à água. | However, prolonged, intense exposure to water should be avoided. |
Contudo, não deve ser tomada uma dose dupla na mesma altura. | However, a double dose should not be taken on the same time. |
Contudo, deve evitar se a exposição prolongada e intensa à água. | However, prolonged, intense exposure to water should be avoided. |
Contudo, o tratamento com outros agentes quimioterapêuticos também deve ser considerado. | However, treatment with other chemotherapeutic agents should also be taken into consideration. |
Contudo, deve evitar ingerir alimentos ou beber líquidos durante a inalação. | However, you should avoid taking food or drink during inhalation. |
Contudo, sempre estive convencido de que qualquer ajuda deve ser condicional. | However, I have always believed that any aid should be conditional. |
Contudo, esta proibição deve admitir três excepções (fortemente controladas e regulamentadas) | This ban must allow for three exceptions, however, which would have to be tightly controlled and regulated |
O ponto de partida deve, contudo, ser a autodeterminação dos povos. | The point of departure must, however, be self determination on the part of the people. |
Contudo, deve ter se cuidado visto terem sido notificadas confusão e sonolência. | However, caution should be exercised as confusion and somnolence have been reported. |
Contudo, se o seu uso for inevitável, deve interromper se a amamentação. | However, if its use is unavoidable, breast feeding should be discontinued. |
Contudo, como precaução de segurança, não se deve amamentar durante o tratamento. | suffering from dizziness, headache, fatigue or nausea the ability to react may be impaired. |
Contudo, a dose diária de 1 200 mg não deve ser excedida. | The daily dose of 1200 mg should not however be exceeded. |
Contudo, a dose diária normal de 30 mg não deve ser excedida. | However the normal daily dose of 30 mg should not be exceeded. |
Contudo, a dose diária em idosos não deve exceder os 30 mg. | However, the daily dose in the elderly should not exceed 30 mg. |
Contudo, como precaução de segurança, não se deve amamentar durante o tratamento. | No studies on the effects on the ability to drive and use machines have been performed. |
Contudo, como precaução de segurança, não se deve amamentar durante o tratamento. | There is no experience of the risk this may pose to the newborn, therefore, as a precaution, breast feeding should not occur during treatment. |
Contudo, deve ter se cuidado visto terem sido notificadas confusão e sonolência. | However, caution should be exercised as confusion and somnolence have been reported. |
Contudo, se o seu uso for inevitável, deve interromper se a amamentação. | However, if its use is unavoidable, breast feeding should be discontinued. |
Contudo, apenas uma injeção deve ser administrada num período de 24 horas. | However, only one injection should be taken in a 24 hour period. |
Contudo, deve dizer se que temos avançado na União Europeia em certos domínios. | All in all it has to be said that in certain fields of industry in the European Union we have made progress. |
O que não deve, contudo, impedir a adopção da iniciativa da Dinamarca. | This should not, however, prevent the adoption of the initiative by Denmark. |
Esta missão deve, contudo, manter se como uma missão das Nações Unidas. | This must however remain a United Nations mission. |
Contudo deve notar se que o nível de execução aumentou substancialmente em 1991. | However, it should be noted that the rate of implementation increased substantially in 1991. |
Contudo, Senhor Presidente, julgo que se deve começar a reflectir sobre este assunto. | However, I believe, Mr President, that it is an issue which we will have to start thinking about. |
O Liechtenstein deve, contudo, na medida em que tais disposições lhe sejam aplicáveis | Liechtenstein will however, as far as applicable to Liechtenstein |
Contudo, a função renal deve ser avaliada e a dose deve ser diminuída se houver evidência de insuficiência renal grave. | However, renal function should be assessed and the dose should be reduced if there is evidence of severe renal insufficiency. |
Contudo, a função renal deve ser avaliada e a dose deve ser diminuída se houver evidência de compromisso renal grave. | However, renal function should be assessed and the dose should be reduced if there is evidence of severe renal impairment. |
Contudo, a Comissão, se quer que os agricultores europeus apoiem as suas posições, deve abandonar a opacidade, deve ser explícita. | However, the Commission, if it wants the countryside to support its positions, must clear the fog, and be explicit. |
Contudo, Effentora deve ser utilizado cautelosamente em doentes com arritmias e bradicardia pré existentes. | However, Effentora should be used with caution in patients with pre existing bradyarrhythmias. |
Pesquisas relacionadas : Deve, Contudo - Contudo, - Estes, Contudo, - Contudo, Dada - Nem Contudo - Notar, Contudo, - Contudo Nós - Que, Contudo, - Se, Contudo, - São, Contudo, - Contudo Encontrado - Contudo Amigável - Sem, Contudo,