Tradução de "notar contudo " para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Contudo, a este propósito há que notar o seguinte. | However, the following must be noted. |
Contudo deve notar se que o nível de execução aumentou substancialmente em 1991. | However, it should be noted that the rate of implementation increased substantially in 1991. |
Deve se contudo notar que os ciclos da contagem longa eram independentes do ano solar. | It should be noted however that the cycles of the Long Count are independent of the solar year. |
Contudo, queria fazer notar que os acordos de Maastricht são insuficientes, desequilibrados e in completos. | Nevertheless, I should like to point out that the Maastricht agreements are inadequate, unbalanced and incomplete. |
Deve notar se, contudo, que estes estudos não avaliaram a genotoxicidade, o potencial carcinogénico ou a toxicidade reprodutiva. | It should be noted, however, that these studies did not assess genotoxicity, carcinogenic potential, or toxicity to reproduction. |
Deve notar se, contudo, que estes estudos não avaliaram a genotoxicidade, o potencial carcinogénico ou a toxicidade reprodutiva. | It should be noted, however, that these studies did not assess genotoxicity, carcinogenic potential, or toxicity to reproduction. |
Gostaria de fazer notar, contudo, que as circunstâncias requerem que a sua implementação seja feita com muito cuidado. | I should like to note, however, that the circumstances require that it be introduced with care. |
Contudo, é de notar, que a gravidez em si, assim como a OHSS, acarreta também um risco aumentado de eventos tromboembólicos. | It should be noted however, that pregnancy itself, as well as OHSS, also carries an increased risk of thromboembolic events. |
Devemos, contudo, notar que a actual política da Comissão não permite considerar um tal projecto nem como actual nem como realista. | large majority is needed an I am glad that we shall have it today that is essential so as to make it impossible for the Commission and the Council to brush this report aside. |
Antes da votação, queria, contudo, fazer notar que as interpelações a que se refere o digno colega Schwalba Hoth, não foram feitas por | But even if it could be proved that Libya was directly involved in the murders, the American reaction was still improper and above all unsuitable as a means of combatting interna tional terrorism. |
De notar, contudo, que não só foram alterados os limiares, mas também as definições de fundos próprios e de activos ponderados pelo risco . | It should, however, be pointed out that not only the thresholds were changed but also the definitions of own funds and risk adjusted assets . |
Deve notar se contudo que actualmente é impossível e impraticável encarar a hipótese de níveis de pensões de reforma harmonizados no conjunto da Comunidade. | They should not be harassed and exploited by thugs and thieves. |
Ninguém vai notar. | Nobody will notice. |
De notar que | Please note that some mineral |
Ninguжm vai notar. | They never notice anything there anyway. |
Se subitamente notar | If you suddenly notice |
A terceira é notar. | The third one is take notice. |
O CHMP fez notar | The CHMP noted |
Isso dá para notar. | I can see that. |
É interessante notar que | It's kind of interesting to note that |
Importa notar o seguinte | The following should be noted |
Dá para notar a diferença. | You can see the difference. |
Você pode notar algumas mudanças. | You might notice some changes. |
Sу umazinha, ninguйm vai notar. | Hey, little Masha! |
Sу umazinha, ninguйm vai notar. | I sit up high and see you well |
Se notar quaisquer problemas musculares | If you notice any muscle problems |
Se notar algum destes sintomas | If you notice any of the following |
Se notar algum dos seguintes | If you notice any of the following |
Se notar qualquer destes sinais | If you notice any of these signs |
Se notar algum destes sintomas | If you notice any of these symptoms |
Contudo é exactamente pa ra isso que o Parlamento serve, fazer notar sistematicamente ao Conselho a diferença entre o que ele definiu como necessário e a política efectuada. | It is important to the Canary Islands, where over a million and a half Europeans live, that the Council should act quickly to adopt measures that will help resolve these problems. |
Contudo, há que notar que os recursos orçamentais da União Europeia são claramente inferiores às necessidades e ao desafio que a concretização de uma rede transeuropeia de transportes implica. | It must, however, be pointed out that the European Union' s budgetary resources fall considerably short of the requirements and the challenge generated by the establishment of a trans European transport network. |
Sami começou a notar coisas estranhas. | Sami began to notice strange things. |
e notar alterações na sua visão. | if you notice a change in your vision. |
Se notar qualquer um destes sinais | If you notice any of these signs |
Se notar qualquer um destes sintomas | If you notice any of these symptoms |
Se notar a ocorrência súbita de | If you suddenly notice |
Deverão notar se os seguintes aspectos | The following aspects should be noted |
Já fiz notar isso mais vezes. | I have made that observation on more than one occasion. |
Faço notar aqui esta gravíssima dificuldade. | I would like to make this extreme inconvenience known. |
Vamos começar a notar estas coisas. | We will start noticing these things. |
Fale com o médico, farmacêutico ou enfermeiro se notar ou a criança notar algum dos seguintes efeitos secundários | Tell the doctor, pharmacist or nurse if you or the child notice any of the following side effects |
Contudo, procure ajuda médica imediata se notar qualquer um dos seguintes fraqueza intensa, desmaios, dor abdominal, náuseas, vómitos, dores de costas, confusão, estado de consciência reduzido, delírio (estado muito confuso). | However, seek immediate medical help if you notice any of the following severe weakness, fainting, abdominal pain, nausea, vomiting, back pain, confusion, reduced consciousness, delirium (very confused state). |
Dever se á notar, contudo, que os dinheiros em questão não tinham sido atribuídos para este fim, podendo, no entanto ser utilizados pela CECA no âmbito do seu orçamento de funcionamento. | It must nonetheless be observed that if the monies in question had not been allocated to this provision, they could have been utilized by the ECSC within the operating budget. |
É sensível a pressão, como podem notar. | It's pressure sensitive, you can notice. |
Pesquisas relacionadas : Notar, Contudo, - Contudo, - Deve, Contudo - Estes, Contudo, - Contudo, Dada - Nem Contudo - Contudo Nós - Que, Contudo, - Se, Contudo, - São, Contudo, - Contudo Encontrado - Contudo Amigável - Sem, Contudo,