Tradução de "Encorajar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Encorajar - tradução : Encorajar - tradução : Encorajar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Encorajar?
Encourage?
Vou encorajar criticas construtivas.
I'm going to encourage constructive criticism.
Você deveria encorajar o desarmamento.
You should advocate disarmament.
Eu tento encorajar as jovens.
I've tried to encourage young girls.
Tenho tentado encorajar raparigas jovens.
I've tried to encourage young girls.
Vou encorajar a crítica construtiva.
I'm going to encourage constructive criticism.
Podemos e devemos encorajar ambos.
We must and should encourage both.
Não devemos encorajar semelhante coisa.
We must not encourage it.
encorajar o respeito pelos direitos humanos na Turquia e contribuir assim para encorajar a democracia no país .
He gave an undertaking that Parliament would be informed at the beginning, which had not been the case.
E onde deveríamos encorajar a reabitação?
And where should we be encouraging re inhabitation?
3. encorajar as pessoas a agir.
3. encourage people to act.
E onde deveremos encorajar nova habitação?
And where should we be encouraging re inhabitation?
Pelo contrário, devem encorajar essas actividades.
On the contrary, they should encourage such activities.
Encorajar a formação dos recursos humanos
The aims of such cooperation shall be to
O resultado era encorajar a auto dissolução.
The result was to encourage self dissolution.
Devemos encorajar estes jovens a fazerem no.
We must encourage them to do so.
A União Europeia deve encorajar esse processo.
The European Union must encourage this process.
Não, o que quero encorajar em vocês... (Risos) ... em vez disso, o que quero encorajar em vocês é ateísmo militante.
No, what I want to urge upon you (Laughter) Instead, what I want to urge upon you is militant atheism.
Encorajar o trabalho em casa? O que funciona?
Encouraging telecommuting? What works?
Não posso encorajar Ken. Ele é meu adversário.
I cannot encourage Ken. He's my opponent.
Estão previstos subsídios para encorajar a sua constituição.
Subsidies are available to encourage the formation of such associations.
É o género de coisas que devemos encorajar.
It is the kind of thing we ought to encourage.
Devemos encorajar, na medida do possível, esta mudança.
We must do all we can to encourage this change.
Visa encorajar o debate público sobre estas questões.
It seeks to encourage public debate on these issues.
É neste sentido que o quero encorajar expressamente.
I very much want to motivate you to do that.
Devemos encorajar de todos os modos esta evolução.
This development should be wholeheartedly encouraged.
É isso que a Comissão tem de encorajar.
That is what the Commission has to encourage.
Estamos a tentar encorajar a democracia nestes países.
We are trying to encourage democracy in these countries.
Nesta perspectiva, devemos encorajar a candidatura da Turquia.
From that perspective, we must encourage Turkey's application.
A intenção disto era encorajar a criação de partisans.
This was to encourage the creation of quick partisans.
Os tribunais podem encorajar os toxicodependentes a procurar tratamento.
Courts may encourage addicts to seek treatment.
Estão previstos subsídios para encorajar a sua constituição. tuição.
Subsidies are available to encourage the formation of such associations.
Temos de encorajar as forças mode radas da Croácia.
Motion for a resolution (Doc.
Estamos a encorajar os nossos cidadãos a reagirem devidamente.
We encourage our citizens to respond accordingly.
A PAC deve ser reorientada para encorajar os agricultores.
The CAP must be reorganised to encourage farmers.
Há que favorecer, há que incentivar, há que encorajar.
Fostering, support and encouragement are certainly called for.
Trata se de um grande progresso que devemos encorajar.
This is great progress and we should encourage it.
Ninguém, repito, pretende encorajar as fraudes nós, neste Parlamento, nunca poderíamos pretender encorajar actos fraudulentos, que devem ser severamente punidos onde quer que sejam detectados.
No one, I repeat, wants to encourage fraud certainly we in this Parliament would not in any way want to encourage fraudulent acts and where they are found they must be dealt with very severely.
Por que é correto encorajar o vazamento de informações secretas?
Why is it right to encourage leaking of secret information?
Esta Câmara deveria encorajar a Comissão a dar tais passos.
The STAR programme is an extremely important development.
Em terceiro lugar, a Comunidade deve encorajar substancialmente a in
But rather than discuss our powerlessness and divisions when it comes to pursuing a genuinely common foreign policy, I will confine myself in this debate to a few comments on the economy and energy policy.
Como poderemos encorajar os jovens a dedicar se à agricultura?
How can you encourage young people onto the land?
Penso que estes são exemplos que também temos de encorajar.
I believe that these are models which deserve our support.
O blogueiro sugere que cada um deveria encorajar amigos a participar.
The blogger suggests that each person should encourage ten of his her friends to join.
O que podemos fazer para encorajar o uso de online banking?
What can we do and encourage more online banking?

 

Pesquisas relacionadas : é Encorajar - Devem Encorajar - Encorajar Conduta - Deve Encorajar - Pode Encorajar - Encorajar Outros - Fortemente Encorajar - Encorajar-te - Proativamente Encorajar - Encorajar-nos - Encorajar Descobertas - Encorajar As Pessoas