Tradução de "Heróis Esquecidos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Centenas de leis estatais são implementadas todos os anos sob a pretensão de serem os heróis esquecidos pela política americana. | Hundreds of state laws are passed each year under the banner of being the 'Unsung Heroes' of American public policy. |
São sempre esquecidos. | Always getting the short end of the stick. |
Conhecidos são esquecidos | Acquaintance be forgot |
São logo esquecidos | Is soon forgotten |
Os nossos heróis são heróis humanos. | Our heroes are human heroes. |
Heróis | Heroes |
Heróis e Super Heróis no Mundo dos Quadrinhos. | The character was later adopted by A.C. Comics. |
Seremos heróis. | We'll be heroes. |
80 dos prisioneiros do fascismo em Itália eram heróis, heróis do nosso partido Comunista e heróis da resistência. | We had 80 of the prisoners of fascism in Italy who were heroes, both heroes of our Communist Party and heroes of the Resistance. |
Vocês são bastante esquecidos, não são? | You're quite forgetful, aren't you? |
Sois muito esquecidos, não é mesmo? | You're quite forgetful, aren't you? |
Activar a detecção de anexos esquecidos | Enable detection of missing attachments |
Que todos os conhecidos sejam esquecidos | Should auld acquaintance be forgot |
Os homens corajosos nunca serão esquecidos | Brave men are not forgotten. |
A grande maioria deles recebeu durante a Segunda Guerra Mundial (11635 Heróis da União Soviética, 101 duas vezes Heróis, 3 três vezes Heróis, e duas quatro vezes Heróis). | The great majority of them received it during World War II (11,635 Heroes of the Soviet Union, 101 twice Heroes, 3 thrice Heroes, and 2 four time Heroes). |
Os senhores são muito esquecidos, não são? | You're quite forgetful, aren't you? |
Eles não estão esquecidos porque não morreram. | They aren't forgotten because they haven't died. |
Ha heróis comuns. | There are ordinary heroes. |
Nós seremos heróis. | We'll be heroes. |
Somos uns heróis! | We're heroes! |
Heróis dos jornais. | Heroes of the newspapers. |
São bem esquecidos, com um chapéu tão bonito. | Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that. |
Os heróis da poliomielite | The Polio Heroes |
Heróis Asperger clichês dramáticos | Asperger heroes as dramatic trope |
Existem heróis sem capa. | There are heroes without a cape. |
Vocês são meus heróis. | You guys are my heroes. |
Napoleão como heróis nacionais. | Napoleon as national heroes. |
Não a heróis cegos. | No to blinding heroes. |
Todos queremos ser heróis. | We all want to be heroes. |
Portanto, precisamos de heróis? | So do we need heroes? |
Os heróis do dia. | Heroes of the day. |
Como os heróis corajosos | Like the heroes bold |
É a última vezes que contaremos os cartões esquecidos. | This is the last time that we shall make allowances for Members who have forgotten their cards. |
E os rigores da viagem são rapidamente esquecidos aqui. | And the rigors of travel always fall away rapidly here. |
Heróis e heroínas por acaso | Accidental heroes |
Eles são os nossos heróis. | They're our heroes. |
Nós não somos heróis, Wood. | We're not heroes, Wood. |
Lembrem se, agora somos heróis. | Hey, guys, remember, we're heroes now. |
Passemos para os heróis românticos. | Moving on to romantic heroes. |
Os jornais nazis chamamlhes heróis. | The Nazi papers call them heroes. |
O mundo não faz heróis. | The world doesn't make any heroes... |
Todos foram heróis na Coreia. | Every one was a hero in Korea. |
guardem as espadas, meus heróis. | Rest your swords, my heroes. |
Alguém precisa estar lá para falar sobre os benefícios esquecidos. | Somebody needs to be out there talking about the forgotten benefits. |
Trata se apenas de introduzir uns títulos que foram esquecidos. | It is simply a question of introducing certain titles which had been forgotten. |
Pesquisas relacionadas : São Esquecidos - São Esquecidos - Foram Esquecidos - São Esquecidos - Ficam Esquecidos - Criar Heróis - Heróis Virtuais - Heróis Escondidos - Bando De Heróis - Heróis E Vilões