Tradução de "Heróis Esquecidos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Heróis Esquecidos - tradução : Heróis - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Centenas de leis estatais são implementadas todos os anos sob a pretensão de serem os heróis esquecidos pela política americana.
Hundreds of state laws are passed each year under the banner of being the 'Unsung Heroes' of American public policy.
São sempre esquecidos.
Always getting the short end of the stick.
Conhecidos são esquecidos
Acquaintance be forgot
São logo esquecidos
Is soon forgotten
Os nossos heróis são heróis humanos.
Our heroes are human heroes.
Heróis
Heroes
Heróis e Super Heróis no Mundo dos Quadrinhos.
The character was later adopted by A.C. Comics.
Seremos heróis.
We'll be heroes.
80 dos prisioneiros do fascismo em Itália eram heróis, heróis do nosso partido Comunista e heróis da resistência.
We had 80 of the prisoners of fascism in Italy who were heroes, both heroes of our Communist Party and heroes of the Resistance.
Vocês são bastante esquecidos, não são?
You're quite forgetful, aren't you?
Sois muito esquecidos, não é mesmo?
You're quite forgetful, aren't you?
Activar a detecção de anexos esquecidos
Enable detection of missing attachments
Que todos os conhecidos sejam esquecidos
Should auld acquaintance be forgot
Os homens corajosos nunca serão esquecidos
Brave men are not forgotten.
A grande maioria deles recebeu durante a Segunda Guerra Mundial (11635 Heróis da União Soviética, 101 duas vezes Heróis, 3 três vezes Heróis, e duas quatro vezes Heróis).
The great majority of them received it during World War II (11,635 Heroes of the Soviet Union, 101 twice Heroes, 3 thrice Heroes, and 2 four time Heroes).
Os senhores são muito esquecidos, não são?
You're quite forgetful, aren't you?
Eles não estão esquecidos porque não morreram.
They aren't forgotten because they haven't died.
Ha heróis comuns.
There are ordinary heroes.
Nós seremos heróis.
We'll be heroes.
Somos uns heróis!
We're heroes!
Heróis dos jornais.
Heroes of the newspapers.
São bem esquecidos, com um chapéu tão bonito.
Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that.
Os heróis da poliomielite
The Polio Heroes
Heróis Asperger clichês dramáticos
Asperger heroes as dramatic trope
Existem heróis sem capa.
There are heroes without a cape.
Vocês são meus heróis.
You guys are my heroes.
Napoleão como heróis nacionais.
Napoleon as national heroes.
Não a heróis cegos.
No to blinding heroes.
Todos queremos ser heróis.
We all want to be heroes.
Portanto, precisamos de heróis?
So do we need heroes?
Os heróis do dia.
Heroes of the day.
Como os heróis corajosos
Like the heroes bold
É a última vezes que contaremos os cartões esquecidos.
This is the last time that we shall make allowances for Members who have forgotten their cards.
E os rigores da viagem são rapidamente esquecidos aqui.
And the rigors of travel always fall away rapidly here.
Heróis e heroínas por acaso
Accidental heroes
Eles são os nossos heróis.
They're our heroes.
Nós não somos heróis, Wood.
We're not heroes, Wood.
Lembrem se, agora somos heróis.
Hey, guys, remember, we're heroes now.
Passemos para os heróis românticos.
Moving on to romantic heroes.
Os jornais nazis chamamlhes heróis.
The Nazi papers call them heroes.
O mundo não faz heróis.
The world doesn't make any heroes...
Todos foram heróis na Coreia.
Every one was a hero in Korea.
guardem as espadas, meus heróis.
Rest your swords, my heroes.
Alguém precisa estar lá para falar sobre os benefícios esquecidos.
Somebody needs to be out there talking about the forgotten benefits.
Trata se apenas de introduzir uns títulos que foram esquecidos.
It is simply a question of introducing certain titles which had been forgotten.

 

Pesquisas relacionadas : São Esquecidos - São Esquecidos - Foram Esquecidos - São Esquecidos - Ficam Esquecidos - Criar Heróis - Heróis Virtuais - Heróis Escondidos - Bando De Heróis - Heróis E Vilões