Tradução de "criar heróis" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Heróis - tradução : Criar heróis - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Na prática, estamos a criar super heróis da vida real!
We're practically breeding real life superheroes!
Os nossos heróis são heróis humanos.
Our heroes are human heroes.
Heróis
Heroes
Heróis e Super Heróis no Mundo dos Quadrinhos.
The character was later adopted by A.C. Comics.
Seremos heróis.
We'll be heroes.
80 dos prisioneiros do fascismo em Itália eram heróis, heróis do nosso partido Comunista e heróis da resistência.
We had 80 of the prisoners of fascism in Italy who were heroes, both heroes of our Communist Party and heroes of the Resistance.
A grande maioria deles recebeu durante a Segunda Guerra Mundial (11635 Heróis da União Soviética, 101 duas vezes Heróis, 3 três vezes Heróis, e duas quatro vezes Heróis).
The great majority of them received it during World War II (11,635 Heroes of the Soviet Union, 101 twice Heroes, 3 thrice Heroes, and 2 four time Heroes).
Ha heróis comuns.
There are ordinary heroes.
Nós seremos heróis.
We'll be heroes.
Somos uns heróis!
We're heroes!
Heróis dos jornais.
Heroes of the newspapers.
Os heróis da poliomielite
The Polio Heroes
Heróis Asperger clichês dramáticos
Asperger heroes as dramatic trope
Existem heróis sem capa.
There are heroes without a cape.
Vocês são meus heróis.
You guys are my heroes.
Napoleão como heróis nacionais.
Napoleon as national heroes.
Não a heróis cegos.
No to blinding heroes.
Todos queremos ser heróis.
We all want to be heroes.
Portanto, precisamos de heróis?
So do we need heroes?
Os heróis do dia.
Heroes of the day.
Como os heróis corajosos
Like the heroes bold
Heróis e heroínas por acaso
Accidental heroes
Eles são os nossos heróis.
They're our heroes.
Nós não somos heróis, Wood.
We're not heroes, Wood.
Lembrem se, agora somos heróis.
Hey, guys, remember, we're heroes now.
Passemos para os heróis românticos.
Moving on to romantic heroes.
Os jornais nazis chamamlhes heróis.
The Nazi papers call them heroes.
O mundo não faz heróis.
The world doesn't make any heroes...
Todos foram heróis na Coreia.
Every one was a hero in Korea.
guardem as espadas, meus heróis.
Rest your swords, my heroes.
Os verdadeiros heróis da economia global
The Real Heroes of the Global Economy
Pessoas se inspiram com heróis morais.
People are inspired by moral heroes.
Os verdadeiros heróis da economia global
Africa s Structural Transformation Challenge
Eles foram os heróis deste terremoto .
They were the heroes of this earthquake.
Não gosto de romances sem heróis.
I don't like novels without heroes.
Tom é um dos meus heróis.
Tom is one of my heroes.
Deuses e heróis, ele realmente conseguiu.
Gods and heroes, he actually did it.
Malta, isto é coisa para heróis.
Guys, this is like deep blue hero stuff.
Sê espetacular! como os heróis gregos,
Be spectacular! like the Greek heroes,
E eles eram os derradeiros heróis.
And those guys, those were like, ultimate heroes.
No terceiro caminho, tornamo nos heróis.
Path three, you become a hero.
Primeiro, temos os nossos heróis épicos.
First, you have your epic heroes.
heróis diferentes para situações diferentes.
There are different heroes for different situations.
Deixarei vocês, heróis, em seus periscópios.
I leave you heroes at your periscopes.
Somos heróis, todos gostam de nós.
We're heroes, everybody loves us.

 

Pesquisas relacionadas : Heróis Esquecidos - Heróis Virtuais - Heróis Escondidos - Bando De Heróis - Heróis E Vilões - Criar Negócios - Criar Produtos - Criar Pressão - Irá Criar - Criar Oportunidades - Criar Confiança - Criar Senha - Criar Transparência