Tradução de "No âmbito desta medida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A dotação financeira prevista no âmbito desta medida provém dos recursos disponíveis no âmbito do programa operacional regional da Calábria. | The financial allocation provided for under this measure comes from the resources available under the operational programme for the region of Calabria. |
No caso em apreço, a medida de auxílio examinada não é abrangida pelo âmbito desta derrogação. | The aid measure under examination does not qualify for this exception. |
Por ultimo, a questão da radioactividade sugerida numa das alterações, talvez não seja do âmbito desta medida. | Lastly, the question of radioactivity is perhaps not one for this measure, as one of the amendments suggests. |
Todos estes aspectos foram inseridos no âmbito geral desta directiva. | All of those things were fitted into the overall framework of this directive. |
Os dados a reportar no âmbito desta categoria respeitam a | The stock data to be reported under this category refer to |
Não é permitida a pesca dirigida no âmbito desta quota. . | No directed fisheries are permitted under this quota. |
Casos em que uma medida notificada no âmbito do RAPEX também tem de ser notificada no âmbito de outro mecanismo | Cases in which a measure notified under RAPEX must also be notified under another mechanism |
Sam Houston e David Crockett, serviram Jackson no âmbito desta campanha. | Sam Houston and David Crockett served under Jackson in this campaign. |
O assunto atrás referido poderia ser tratado no âmbito desta declaração. | This matter could be dealt with under this heading. |
É isso o que estamos a fazer e espero que possamos consegui lo no âmbito desta Ronda. Em todo o caso, estamos firmemente decididos a contribuir, na medida do possível, para a solução desta questão. | I would much prefer to see the European Community going forward with its policy on CAP reform and dealing completely separately with the GATT negotiations. |
A par desta medida é preciso assegurar flexibilidade no transporte de petróleo. | At the same time, the flexibility of oil transportations must be safeguarded. |
Daí a relativa complexidade desta medida. | Hence the relative complexity of the measure. |
Não recaíam no âmbito desta directiva os veículos ligeiros de passa geiros. | Private motor cars were not included. |
Muitas das ques tões no âmbito desta directiva continuam por re solver. | We support the amendments from the rapporteur and the Committee on the Environment which attempt to rectify this. |
Mesmo no âmbito do GATT não poderemos utilizar isto como medida de retaliação? | To rush off without hav ing prepared a programme in relation to what could be the new round of GATT or concerning all the agricul tural matters involved in EEC US policy would be an error on our part. |
Há, contudo, diferenças entre o Acto de Adesão da Bulgária e da Roménia e este regulamento quanto ao âmbito de aplicação desta medida. | However, there are differences between the Act of Accession of Bulgaria and Romania and that Regulation in the scope of that measure. |
O empréstimo concedido no âmbito da medida 7 (incluindo 7a) e o empréstimo concedido no âmbito da medida 8 (incluindo 8a) devem ser suspensos no prazo de dois meses a contar da publicação da presente decisão. | The loan under Measure 7 (including Measure 7a) and the loan under Measure 8 (including Measure 8a) shall be discontinued within two months following notification of this Decision. |
Que pensam os ministros reunidos no âmbito da CPE desta prática dos EUA? | What view do the Ministers meeting in political cooperation take of this US practice? |
Além disso, procedemos agora à análise desta proposta no âmbito do terceiro pilar. | We are furthermore now examining this proposal for the third pillar. |
O mais importante de tudo é uma actuação sistemática no âmbito desta problemática. | Above all, we need to take a systematic approach to these problems. |
O compromisso alcançado no Conselho exclui do âmbito desta directiva os condutores independentes. | The compromise achieved in the Council leaves self employed hauliers outside the scope of the directive. |
O apoio financeiro concedido no âmbito da medida deve beneficiar os utilizadores dos parques. | The financial support granted under the scheme is intended to benefit the providers. |
Embora os Estados Unidos defendam uma nova con ferência no âmbito GATT, tomam, neste momento, medida atrás medida, contrárias ao GATT. | The United States are indeed calling for a new GATT round, but at the moment they are taking one measure after another, all of them contrary to their GATT undertakings. |
As capturas realizadas no âmbito desta quota devem ser deduzidas da parte da Noruega no TAC. | Catches taken within this quota are deducted from Norway's share of the TAC. |
Referi este aspecto ontem, na medida em que apenas se poderá realizar com a colaboração do Parlamento e foi apenas no âmbito desta boa colaboração que mencionei as ideias do Conselho. | I mentioned it yesterday because it is of course only possible with the cooperation of Parliament, and it is in the spirit of this good working relationship that I mentioned the Council's thoughts. |
No âmbito desta política regional não está previsto qualquer programa de plantação de florestas. | Question No 8 by Mrs Castle (H 955 |
Mas aceito que poderíamos pro por algo mais específico no âmbito desta iniciati va. | But I accept that we should perhaps have something more specific under this particular initiative. |
Será que os ministros reunidos no âmbito da cooperação política estão informados desta situação? | Is European Political Cooperation aware of this situation? |
No que diz respeito ao âmbito desta política de segurança, mantém se propositadamente a ambiguidade. | As regards the scope of this security policy, there is deliberate ambiguity. |
Ninguém conseguiu convencer me da alteração 13, relativa a um projecto piloto no âmbito desta rede. | Nor was anyone able to convince me of the merit of Amendment No 13 on a pilot project within this network. |
Subscrevemos as alterações que visam incluir o biohidrogénio no âmbito de aplicação desta directiva. | We do agree with the amendments that move in the direction of including biohydrogen in the scope of this directive. |
A Comissão considera, assim, que uma medida desta natureza não faria sentido no presente caso. | The Commission therefore considers that such a compensatory measure would not be meaningful for the present case. |
Não se trata, desta vez, de pedir dotações excepcionais no âmbito da rubrica Catástrofes naturais . | This time, we are not claiming appropriations for exceptional circumstances under the natural disasters heading. |
Gostaria ainda de levantar uma outra questão concreta, que foi destacada no âmbito desta estratégia. | I also want to raise another practical issue which this strategy has focused upon. |
Ele tem de assumir a responsabilidade e, no âmbito desta, garantir a responsabilização dos culpados. | He must accept responsibility and, in the process, ensure that the culprits are held to account. |
A França contesta ter dado qualquer tipo de garantia no âmbito desta operação meramente comercial. | France denies having provided any guarantee whatsoever in connection with this purely commercial transaction. |
Consequentemente, a medida em causa entraria no âmbito de aplicação do artigo 73.o do Tratado. | Hence the measure would fall within the scope of Article 73 of the Treaty. |
Na sequência desta medida, foram criados novos montantes compensatórios. | I think it is possible to prevent renationalization, which would be so dangerous. |
Quais são os objectivos desta medida mínima de apoio? | For example, why should the behaviour of Syria influence the fate of Jordan, which suffered as a result of the Gulf war and yet adhered to an absolutely honourable and prudent policy on behalf of peace ? |
Penso que desta vez o conseguiram em certa medida. | I think to some extent they have succeeded in doing that on this occasion. |
Desta forma, em larga medida, o problema ficou resolvido. | Hence the problem has, to a large extent, been resolved. |
(IT) Senhor Presidente, votei, naturalmente, a favor desta medida. | Mr President, of course I voted for the motion. |
O custo total desta medida ascendeu a 522859 euros. | The costs for the above measures together amount to EUR 522859. |
Na medida em que pudermos fazê lo no quadro desta cooperação, manteremos o Parlamento continuamente informado. | That is certainly not something we are taking lightly. |
No seu entender, uma medida desta natureza reforça ou enfraquece a legislação de outros Estados Membros? | Would such conduct support or undermine other Member States' legislation? |
Pesquisas relacionadas : No âmbito Desta Proposta - No âmbito Desta Categoria - No âmbito Desta Política - No âmbito Desta Opção - âmbito Medida - âmbito Medida - No âmbito - No âmbito - No Interior Desta - Aplicações No âmbito - Transações No âmbito - No âmbito Constante - No âmbito Com - Serviços No âmbito