Tradução de "Patrocínio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Patrocínio - tradução : Patrocínio - tradução : Patrocínio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Patrocínio de café
Coffee sponsoring
Temos um patrocínio!
Great news, Joe!
O patrocínio deve estar a chegar. Não estou interessado no seu patrocínio.
I'm not interested in your backer.
O patrocínio vem aí!
My backer's on his way up now.
Serão tidos em consideração, quer os aspectos relativos ao patrocínio de acontecimentos, quer ao patrocínio televisivo, embora ambos os aspectos do patrocínio se encontrem, obviamente, interligados.
Sponsorship will be covered both in terms of event and TV sponsorship though both these sides of sponsorship are, of course, interlinked.
Somos gratos aos senhores pelo patrocínio.
We really thank you for your patronage.
Aeroporto SNFE Aeroporto Comandante Paschoal Patrocínio Filho.
References Prefeitura de Alfenas Frigoletto IBGE Alfenas in the Media
O mecenato e o patrocínio são importantes.
Patronage and sponsorship are important.
Patrocínio! Estou farto de ouvir essa palavra.
I'm sick of hearing that word.
Corremos o perigo de perder o patrocínio.
But the result is we stand a good chance of losing the Courtland account.
A Christine acabou de me arranjar um patrocínio.
Backer, backer.
Sob patrocínio real seriam realizadas inúmeras estátuas e pinturas.
Countless paintings and sculptures were made, often under governmental sponsorship.
Tenho o dinheiro para a peça. Temos um patrocínio!
Yeah, we got a backer, Joe, 15,000.
Trolls, Trollar (em certos casos alegadamente sob patrocínio de autoridades).
Trolling (in certain cases allegedly sponsored by authorities).
O COI tentou obter o controle desses direitos de patrocínio.
The IOC sought to gain control of these sponsorship rights.
Patrocínio é um município brasileiro do estado de Minas Gerais.
Patrocínio is a municipality in the state of Minas Gerais in Brazil.
Patrocínio tem um rebanho bovino levantadas principalmente para o leite.
Patrocínio has a bovine herd raised mainly for milk.
Echternach continuou a ter patrocínio real através de Carlos Magno.
Echternach continued to have royal patronage from the house of Charlemagne.
Patrocínio Paulista é um município brasileiro do estado de São Paulo.
Patrocínio Paulista is a municipality in the state of São Paulo in Brazil.
Patrocínio O principal patrocinador atualmente do Bayern é a Deutsche Telekom.
Bayern's main advertising partner and current holder of the jersey rights is Deutsche Telekom.
Se perder o elenco, processoo. E se perder o patrocínio, matoo.
If I lose my backer, I'll kill him.
São Jorge do Patrocínio é um município brasileiro do estado do Paraná.
São Jorge do Patrocínio is a municipality in the state of Paraná in the Southern Region of Brazil.
A Henkel através da marca Cascola, possui parceria patrocínio com o Corinthians.
Social partnership Henkel is a part of the Corporate and Brand Engagement.
Patrocínio do Muriaé é um município do estado de Minas Gerais, no Brasil.
Patrocínio do Muriaé is a Brazilian municipality located in the state of Minas Gerais.
Sob o patrocínio do imperador, Josefo escreveu muitas das suas obras mais conhecidas.
It was while in Rome, and under Flavian patronage, that Josephus wrote all of his known works.
Café Patrocínio tornou se uma das mais importantes regiões produtoras de café do Brasil.
Coffee production Patrocínio has become one of the most important coffee producing areas of Brazil.
A Olimpíada de Inverno de 1960 marcou o início do patrocínio corporativo dos Jogos.
The 1960 Winter Olympics marked the beginning of corporate sponsorship of the Games.
Desde 2008, a equipe nacional tem um contrato de patrocínio com a inglesa Mitre.
Since 2008, the national team has had a kit sponsorship contract with England based supplier Mitre.
... pode ajudar financeiramente o nosso programa de patrocínio de programadores? Carregue aqui para ajudar.
... that you can help to financially support our program of sponsoring developers? Click here to help.
Ela inclui flexibilidade e segurança, promoção e patrocínio, aceitação e protecção, liberalização e regulação.
It includes flexibility and security, promotion and patronage, acceptance and protection, liberalisation and regulation.
O forte tinha uma capela, que estava sob o patrocínio de Santo Antônio de Pádua.
The fort had a chapel, which was under the patronage of San Antonio de Padua.
Por definição, a publicidade e o patrocínio a nível nacional não afectam o mercado interno.
By definition, national advertising and sponsorships do not affect the internal market.
O monasticismo católico floresceu, as universidades de Oxford e Cambridge foram fundadas com o patrocínio real.
Catholic monasticism flourished, providing philosophers, and the universities of Oxford and Cambridge were founded with royal patronage.
prosseguimento do diálogo social sob os aspectos emprego formação, e, especialmente, patrocínio de programas de formação
(iii) social dialogue on jobs and training, in particular the sponsoring of training programmes
Ora, na alínea n) está escrito o mecenato sem fins lucrativos, de preferência ao patrocínio comercial .
In the French version, however, subparagraph (n) refers to non profit making patronage rather than commercial sponsoring .
Aborda o patrocínio de programas televisivos por parte de empresas de tabaco ou cigarro (artigos 132,172).
It precludes sponsorship of televised programmes by tobacco or cigarette companies (Articles 13,17).
A directiva anterior previa a proibição de todas as formas de publicidade e patrocínio ao tabaco.
The previous directive included a ban on all forms of tobacco advertising and sponsorship.
Em janeiro de 2008, a empresa Wengo trasferiu o patrocínio do projeto WengoPhone para a empresa MBDSYS.
On January, 28th, 2008, Wengo, the original sponsor of WengoPhone, transferred the sponsorship of the project to MBDSYS, and it became known as QuteCom.
Com o patrocínio do GATT, a Comunidade concluiu em 1974 um acordo quadro, o Acordo Multifibras (AMF).
In 1974 the Community signed a framework agree ment, known as the Multifibre Arrangement (MFA) under the auspices of GATT.
As alterações Vernier procuram rectificar esta situação e são bastante explícitas pois falam de facto de patrocínio.
That aspect requires the urgent attention of the Commission, which really must show far greater courage in its approach.
Por último, a proposta ocupa se do patrocínio proibindo o em eventos ou actividades com repercussões transfronteiriças.
Finally, the proposal deals with sponsorship banning this for events or activities with cross border implications.
Em 1341 as ilhas Canárias, já conhecidas dos genoveses, foram oficialmente descobertas sob o patrocínio do rei Português.
In 1341 the Canary Islands, already known to Genoese, were officially discovered under the patronage of the Portuguese king, but in 1344 Castile disputed them, further propelling the Portuguese navy efforts.
A crescente importância dos meios de comunicação gerou a questão do patrocínio corporativo e a comercialização dos Jogos.
The growing importance of mass media created the issue of corporate sponsorship and commercialization of the Games.
Seu plano foi estabelecer uma ordem religiosa redentora bem estruturada e estável, sob o patrocínio de Maria Santíssima.
His plan, was to establish a well structured and stable redemptive religious order under the patronage of Blessed Mary.
Do mesmo modo, irá ser proibido o patrocínio de eventos ou actividades envolvendo vários Estados Membros pelas tabaqueiras.
Equally, sponsorship by tobacco companies of events or activities involving several Member States will be outlawed.

 

Pesquisas relacionadas : Requerem Patrocínio - Patrocínio Acoplamento - Patrocínio Gestão - Patrocínio Sênior - Propriedade Patrocínio - Patrocínio Seguro - Patrocínio Esportivo - Patrocínio Estatal - Prêmio Patrocínio - Consciência Patrocínio - Por Patrocínio - Evento Patrocínio