Tradução de "Também não foi" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Também - tradução : Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Também - tradução :
Too

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Também - tradução : Não - tradução :
Palavras-chave : Wouldn Wasn Doesn Either Also Well

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Porque não foi também?
Why didn't you go too?
Também não foi tão mole.
It hasn't been a piece of cake either.
Também não foi tão fácil.
It hasn't been a piece of cake either.
Também isto não foi realizado.
Not even this has been done.
Também o conheceste, não foi?
You knew him, too, didn't you?
Também não foi nada mau.
You weren't so bad yourself.
Nãofoi votado, mas também foi aprovado.
Not only has it been voted on, but it has also been adopted.
Isto não foi apenas brutal, foi também ilegal.
This was not only brutal, it was illegal.
Esta promessa também não foi cumprida.
Another broken promise.
Mas também não foi um acidente.
But not an accident, either.
Ela foi convidada também, e se ela não for, eu também não vou.
She's been invited too, and if she doesn't go, I won't either.
Você não foi à escola hoje, também?
You're not going to school today either?
Também não foi pêra doce para nós.
Well, it wasn't exactly a picnic for us.
Esse esforço não foi fácil, e também não o esqueceremos.
It was not an easy task and we will not forget this.
Todo mundo foi indo, também não podemos realmente
Everyone was going, well we can't really confirm that.
Nintedanib também não foi um substrato da BCRP.
Nintedanib was also not a substrate of BCRP.
Infeliz mente, também este aspecto não foi mencionado.
That would be adding fuel to the fire.
O meu primeiro reflexo foi também dizer não .
My initial reaction was to say no to the draft as well.
O meu próprio país também não foi poupado.
Nor has my own country been spared.
Segundo creio, também este aspecto não foi contemplado.
I do not feel that this fact has been taken into due consideration either.
Meyerberg também foi interrogado... não voltamos a vêlo.
Not too serious. Meyerberg was only wanted for questioning.
Também não foi a minha intenção, lá atrás.
I didn't mean it either, back there.
Uma cimeira de mobilização, como também foi descrita na imprensa, certamente não foi.
So it was certainly not a mobilisation summit, as the press described it.
Então não foi apenas esculpir tive também que pintar.
And after I've actually sculpted them, I have to paint them.
Causar tanta tortura também não foi bom para mim
Creating so much torture was not something that was good for me, too.
Também isto, que já é bom, não foi suficiente.
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough.
O nintedanib também não foi um substrato da BCRP.
Nintedanib was also not a substrate of BCRP.
Mas este objectivo também não foi tido em consideração.
This concern, though, has not been taken into account either.
Em minha opinião, esta condição também não foi preenchida.
In my opinion this has not been satisfied either.
Não foi porque também querias ajustar contas com ela?
Wasn't it because you wanted to get even with her, too?
Mas se não há ressurreição de mortos, também Cristo não foi ressuscitado.
But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.
Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado.
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.
Mas se não há ressurreição de mortos, também Cristo não foi ressuscitado.
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen
Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado.
For if the dead rise not, then is not Christ raised
Finalmente, e isso tambémfoi referido não deveríamos também esquecer Kosovo e Novi Pazar.
So the Community and the United States allowed Serbian imperialism to do what it liked for far too long.
Também isto ainda não foi, quase deliberadamente, empreendido na Polónia.
Debates of the European Parliament
Terá sido pouco mais, mas também não foi nada menos.
Not much more perhaps, but certainly not less.
Também te vi com uma ruiva num filme, não foi?
I thought I saw you with that redheaded skirt in a motion picture.
O melhor do pai, também... e não foi muito fácil.
Finest thing he's done, too. It was far from easy.
O da carroça de carga também não foi um acidente.
Powder burns. Maybe that freight wagon was no accident, either.
Segundo os jornalistas, o mistério não foi revelado, e o verdadeiro motivo dos assassinatos também não foi descoberto.
According to them this does not reveal the mystery and the real motive of the killers.
A muito criticada má qualidade das válvulas, não seguras, também não foi melhorada.
The much criticised quality of unsafe valves has not been improved either.
Ele não só passou a noite fora, como também não foi à missa.
Not only does he stay out all night, but he also misses Mass.
Isaac foi o único patriarca bíblico cujo nome não foi mudado e também o único que não deixou Canaã.
Isaac was the only biblical patriarch whose name was not changed, and the only one who did not move out of Canaan.
Não foi só compaixão pela Europa, embora também fosse o caso.
It wasn't just compassion for Europe, though there was that.

 

Pesquisas relacionadas : Foi Também - Também Não - Também Não - Também Não - Não Também - Não Também - Também Foi Realizada - Foi Também Envolvido - Esta Foi Também - Também Foi Pago - Também Foi Enviado - Também Foi Considerado - Isso Foi Também - Foi Também Utilizada