Tradução de "Também não foi" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Porque não foi também? | Why didn't you go too? |
Também não foi tão mole. | It hasn't been a piece of cake either. |
Também não foi tão fácil. | It hasn't been a piece of cake either. |
Também isto não foi realizado. | Not even this has been done. |
Também o conheceste, não foi? | You knew him, too, didn't you? |
Também não foi nada mau. | You weren't so bad yourself. |
Não só foi votado, mas também foi aprovado. | Not only has it been voted on, but it has also been adopted. |
Isto não foi apenas brutal, foi também ilegal. | This was not only brutal, it was illegal. |
Esta promessa também não foi cumprida. | Another broken promise. |
Mas também não foi um acidente. | But not an accident, either. |
Ela foi convidada também, e se ela não for, eu também não vou. | She's been invited too, and if she doesn't go, I won't either. |
Você não foi à escola hoje, também? | You're not going to school today either? |
Também não foi pêra doce para nós. | Well, it wasn't exactly a picnic for us. |
Esse esforço não foi fácil, e também não o esqueceremos. | It was not an easy task and we will not forget this. |
Todo mundo foi indo, também não podemos realmente | Everyone was going, well we can't really confirm that. |
Nintedanib também não foi um substrato da BCRP. | Nintedanib was also not a substrate of BCRP. |
Infeliz mente, também este aspecto não foi mencionado. | That would be adding fuel to the fire. |
O meu primeiro reflexo foi também dizer não . | My initial reaction was to say no to the draft as well. |
O meu próprio país também não foi poupado. | Nor has my own country been spared. |
Segundo creio, também este aspecto não foi contemplado. | I do not feel that this fact has been taken into due consideration either. |
Meyerberg também foi interrogado... não voltamos a vêlo. | Not too serious. Meyerberg was only wanted for questioning. |
Também não foi a minha intenção, lá atrás. | I didn't mean it either, back there. |
Uma cimeira de mobilização, como também foi descrita na imprensa, certamente não foi. | So it was certainly not a mobilisation summit, as the press described it. |
Então não foi apenas esculpir tive também que pintar. | And after I've actually sculpted them, I have to paint them. |
Causar tanta tortura também não foi bom para mim | Creating so much torture was not something that was good for me, too. |
Também isto, que já é bom, não foi suficiente. | Now this also, as good as it is, wasn't quite enough. |
O nintedanib também não foi um substrato da BCRP. | Nintedanib was also not a substrate of BCRP. |
Mas este objectivo também não foi tido em consideração. | This concern, though, has not been taken into account either. |
Em minha opinião, esta condição também não foi preenchida. | In my opinion this has not been satisfied either. |
Não foi porque também querias ajustar contas com ela? | Wasn't it because you wanted to get even with her, too? |
Mas se não há ressurreição de mortos, também Cristo não foi ressuscitado. | But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised. |
Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado. | For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised. |
Mas se não há ressurreição de mortos, também Cristo não foi ressuscitado. | But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen |
Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado. | For if the dead rise not, then is not Christ raised |
Finalmente, e isso também já foi referido não deveríamos também esquecer Kosovo e Novi Pazar. | So the Community and the United States allowed Serbian imperialism to do what it liked for far too long. |
Também isto ainda não foi, quase deliberadamente, empreendido na Polónia. | Debates of the European Parliament |
Terá sido pouco mais, mas também não foi nada menos. | Not much more perhaps, but certainly not less. |
Também te vi com uma ruiva num filme, não foi? | I thought I saw you with that redheaded skirt in a motion picture. |
O melhor do pai, também... e não foi muito fácil. | Finest thing he's done, too. It was far from easy. |
O da carroça de carga também não foi um acidente. | Powder burns. Maybe that freight wagon was no accident, either. |
Segundo os jornalistas, o mistério não foi revelado, e o verdadeiro motivo dos assassinatos também não foi descoberto. | According to them this does not reveal the mystery and the real motive of the killers. |
A muito criticada má qualidade das válvulas, não seguras, também não foi melhorada. | The much criticised quality of unsafe valves has not been improved either. |
Ele não só passou a noite fora, como também não foi à missa. | Not only does he stay out all night, but he also misses Mass. |
Isaac foi o único patriarca bíblico cujo nome não foi mudado e também o único que não deixou Canaã. | Isaac was the only biblical patriarch whose name was not changed, and the only one who did not move out of Canaan. |
Não foi só compaixão pela Europa, embora também fosse o caso. | It wasn't just compassion for Europe, though there was that. |
Pesquisas relacionadas : Foi Também - Também Não - Também Não - Também Não - Não Também - Não Também - Também Foi Realizada - Foi Também Envolvido - Esta Foi Também - Também Foi Pago - Também Foi Enviado - Também Foi Considerado - Isso Foi Também - Foi Também Utilizada