Tradução de "a Europa" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Europa económica, a Europa científica, tudo isso é não Europa. | Economic Europe, scientific Europe that is all non Europe. |
Porquê a Europa O custo da não Europa A Europa social A Europa agrícola Gastar Europeu As regiões na Europa Uma Europa para todos os dias Pela democracia e pela paz A Europa no mundo A Europa do ano 2000 | A sense of purpose A high price to pay A social policy for Europe A farm policy for Europe The European option Europe and its regions Everyman's Europe Democracy and peace Europe and the world Century 21 |
Como a Europa Pode Salvar a Europa | How Europe Can Rescue Europe |
Defendamos a verdadeira Europa, a Europa verdadeiramente europeia! | We must defend the true Europe, the truly European Europe! |
Não a nova Europa nem a velha Europa. | Not new Europe and old Europe. |
Ora, a Europa social não existe, a Europa económica está estragada, a Europa política balbucia. | And what is happening? |
Olhem para a Europa, para esta Europa! | Look at Europe, this Europe! |
A Europa é a AECL, é a Europa Central e a Europa de Leste, é a União Soviética. | Europe is EFTA, Europe is Central and Eastern Europe, Europe is the Soviet Union. |
A Europa que queremos é a Europa real, contra a vossa Europa da papelada e da burocracia, a Europa das liberdades contra a vossa eurocracia centralizada, a Europa das pátrias contra o vosso magma europoide indiferenciado, a Europa dos povos contra a vossa Europa de funcionários e tecnocratas. | The Europe we want is a real Europe as opposed to your pernickety, pen pushing Europe, a Europe of freedoms as opposed to your centralised eurocracy, a Europe of the nations as opposed to your undifferentiated 'europoidal' jumble, a Europe of the people as opposed to your Europe of civil servants and technocrats. |
A Europa não é só a Europa do Norte, é também a Europa dos povos do Mediterrâneo. | Europe is more than just northern Europe it is the Europe of the people of the Mediterranean as well. |
A Europa é uma construção coxa, pois é ainda, de momento, a Europa dos comerciantes, a Europa dos capitais, numa palavra, a Europa dos ricos. | Much work remains to be done on the European construction, since as yet it is still the Europe of business, the Europe of capital, in a word, the Europe of the well off. |
A minha Europa é uma Europa dos cidadãos. | My Europe is a Europe of citizens. |
A Europa dos cidadãos é também a Europa da saúde. | Health has to be part of a people's Europe. |
Isto não é a Europa, é a ausência da Europa! | This is not Europe it is an absence of Europe. |
A Europa dos Doze, a nossa Europa, a Europa de Leste e a Europa Central estão confrontadas, dia após dia, com desafios que todos nós conhecemos. | Of course, we are not going to let this be for the exclusive benefit of the rich and powerful. |
Seria um grande erro ficarmos presos a convenções e estereótipos a nova Europa e a velha Europa, a América dos maus e a Europa dos bons ou a Europa dos maus, a Europa fraca e a América forte. | It would be a big mistake to get tied up in conventions and stereotypes new Europe versus old Europe, America as the baddies, Europe as the goodies or Europe as the baddies, weak Europe versus strong America. |
Com efeito, em lugar de ser a Europa para todos, a Europa está a tornar se a Europa de alguns. | Indeed, rather than being an inclusive Europe, it seems to be becoming a Europe for the few. |
A Europa do século XIX, a Europa que reflecte o Chicago dos anos vinte, não é a minha Europa. | The Europe of the nineteenth century, the Europe which reflects the Chicago of the Twenties, is not my Europe. |
E sem a Europa da cultura, nós nunca faremos a Europa! | For if Europe is not a Europe of culture, it will never be Europe! |
É preciso ter pre sente que estamos numa Europa a doze, e não numa Europa a seis, ou numa Europa a nove, ou mesmo numa Europa a dez. | But, in our opinion, there is no getting away from the fact that first and foremost it is necessary to adopt measures and to have the essential means available for the effective implementation of economic and social cohesion. |
Mas, essencialmente, precisamos que a nossa Comissária defenda a Europa, defenda a Europa e a sua indústria, defenda a Europa e o seu ambiente, defenda a Europa e o seu povo. | But essentially we need our Commissioner to stand up for Europe, to stand up for Europe and its industry, to stand up for Europe and its environment and to stand up for Europe and its people. |
Espero que não se trate da recusa da ideia de Europa, mas seja apenas a recusa de um certo tipo de Europa, desta Europa que está a ser construída a partir do topo, uma Europa que, seguramente, não deverá tornar se a União Soviética europeia, uma Europa que não deverá ser apenas a Europa dos governos, mas também a Europa dos povos, uma Europa que não seja a Europa dos burocratas, mas a dos cidadãos. | I hope that this does not indicate rejection of the idea of Europe, just rejection of a certain type of Europe, this Europe which is being built up with frightening speed, a Europe which must not on any account become the European Soviet Union, a Europe which must be more than just a Europe of governments it must be a Europe of peoples as well a Europe which must not be a Europe of bureaucrats but the Europe of the citizens. |
A isso chama se frequentemente a Europa de geometria variável , Europa à la carte , ou Europa dos círculos concêntricos . | The Maastricht Treaty provides for the freezing of the ecu basket. This is not good enough. |
É a Europa. | It is Europe. |
Adoro a Europa! | I love Europe. |
Conhecer a Europa | THE PARLIAMENTARY COMMITTEES |
Conhecer a Europa | Know your Europe |
Conhecer a EUROPA | Court of Auditors |
Unifiquemos a Europa! | Let us unify Europe. |
Hoje, a Europa... | Today, Europe. |
Ou seria melhor abordarmos diferentemente a Europa Central e a Europa Oriental? | Whatever one may wish or say will happen, we have seen what monetary turbulence can do. |
Uma Europa a 27, ou uma Europa a 14, ou menos ainda? | A Europe of 27 States or a Europe of 14, or even fewer? |
Isso criaria um laço entre a Europa e a população da Europa. | This would create a connection between Europe and the people of Europe. |
Queremos servir a Europa e, por isso, não podemos dividir a Europa. | We want to serve Europe, and that is why we must not divide Europe. |
Pode se afirmar, mais do que nunca, a Europa da democracia, a Europa dos direitos, a Europa da defesa da vida. | More than ever it can claim to be democratic Europe, the protector of rights, the guardian of life. |
Estes trabalhadores pensaram o seguinte se a Europa financeira existe, se a Europa económica existe, também deve existir a Europa social! | These workers argued as follows financial Europe exists, economic Europe exists, social Europe should also exist ! |
A Europa que queremos construir é uma Europa dos direitos. | The Europe we want to build is a Europe of rights. |
A Europa anunciada no relatório Mulder é uma Europa unida. | The Europe foreshadowed in the Mulder report is a united Europe. |
Mas a Carta é hoje, essencialmente, um símbolo, o símbolo da transição da Europa do mercado para a Europa política, da Europa dos Estados para a Europa dos cidadãos. | However, today, the Charter is essentially a symbol, the symbol of the passage from the Europe of the single market to the political Europe, from the Europe of States to the Europe of the citizens. |
Estes não são os Estados Unidos da Europa, a Europa de Altiero Spinelli, a Europa de Ernesto Rossi a Europa concebida nas prisões por federalistas, liberais e democratas intransigentes. | This is not the United States of Europe, the Europe of Altiero Spinelli, the Europe of Ernesto Rossi the Europe conceived in prisons by unyielding federalists, liberals and democrats. |
Por este modelo é que se deveria construir a verdadeira Europa, a Europa federal, a Europa dos povos e das agregações espontâneas. | We claim full Community freedom of movement and establishment for all Germans, all Portuguese, all Spaniards and all Community citizens. |
É conseguir que não existam unicamente a Europa dos Estados e a Europa dos povos, mas, muito especialmente, a Europa dos cidadãos. | It is making sure that we do not just build a Europe of the States and a Europe of the people, but, especially, a Europe of the citizens. |
A Europa não é tanto uma Europa de Nações mas mui to mais uma Europa de cidadãos. | I shall devote the rest of my ten minute speaking time to the bad news. |
A promoção da democracia e do Estado de direito não são referências para esta Europa, e sobretudo não são referências para a Europa que se autoproclama a Europa da paz, a Europa do Chanceler Schroeder, a Europa de Jacques Chirac é a Europa da vergonha relativamente à China, à Rússia e à Chechénia é esta a Europa que pode debater esta questão. | The promotion of democracy and the rule of law are not points of reference for this Europe, they are not points of reference, most importantly, for the Europe which sets itself up as the Europe of peace, the Europe of Chancellor Schroeder, the Europe of Jacques Chirac it is the Europe of shame over China, Russia and Chechnya this is the Europe that can debate this matter. |
A América é maior que a Europa? Sim, a América é maior que a Europa. | Is America larger than Europe? Yes, America is larger than Europe. |
Pesquisas relacionadas : Toda A Europa - Explorar A Europa - Interligar A Europa - Percorra A Europa - Anexo A Europa - Restrita A Europa - Toda A Europa - A Europa Central - Toda A Europa - Para A Europa - Para A Europa - Em Toda A Europa - Compromisso Com A Europa