Tradução de "abolir" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
abolir a discriminação, | for discrimination to be abolished, |
Quer abolir os ricos? | Do you want to abolish the rich? |
Isto também implicaria abolir a escravidão. | This would also imply abolishing slavery. |
Devem abolir se todas as sanções. | They deserve our sympathy and our solidarity. |
Eu vou abolir a pena de morte. | I will abolish capital punishment. |
Se quisermos progredir, teremos de o abolir. | The European Community has de monstrated that it is an effective influence on progressive development for the future. |
Temos de abolir os controlos nas fronteiras. | We have to do away with frontier controls. |
O termo é investir , e não abolir . | The word is invest , not abolish . |
Ele respondeu Não, eu quero abolir os pobres. | He said, No, I want to abolish the poor. |
Será que o Conselho vai abolir essa ligação? | Will it remove that link? |
Os seus defensores gostariam de abolir os voos baratos. | Their supporters would love to abolish cheap flights. |
Portanto, a única verdadeira opção é abolir a PCP. | Thus, the only real option is to abolish the CFP. |
Deveríamos abolir o beisebol até que termine este período? | Abolish baseball for the duration of the emergency? |
Abolir o sistema de guarda das aldeias no Sudeste. | Abolish the village guard system in the southeast. |
Os oligarcas também tentaram abolir as quatro divisões da sociedade. | The oligarchs also endeavoured to abolish the four divisions of society. |
Nós precisamos abolir tudo que dá resquícios de qualquer privilégios . | We must abolish everything that bears any semblance of privilege. |
Assunto Esforços para abolir a pena de morte no mundo | Subject Vredeling Directive |
que só depois é que podem abolir se as fronteiras. | So we have to work with what we do have. |
É tempo de abolir os últimos entraves proteccionistas da UE. | The time has come to get rid of the EU' s final protectionist barriers. |
O problema não está em abolir a pena de morte. | The problem is not to abolish death. |
Note se que não pretendo abolir os limites máximos orçamentais. | Note that I am not looking to abolish the budget ceilings. |
Realmente acredita que cederiam em abolir seus campos de escravos? | Do you really believe they would lay down their arms and abolish their slave camps? |
Em alguns casos, podemos abolir totalmente a necessidade de trabalho manual. | So in some cases, we can abolish totally the need for manual labor. |
Luta contra o tráfico de mulheres abolir ou regulamentar a prostituição? | Should Prostitution be Abolished or Regulated? |
Os judeus acreditavam que Jesus não teria vindo abolir a Torá. | They looked to and adopted some of the evangelizing techniques of Jews for Jesus. |
E se eu te dissesse que Jesus veio abolir a religião. | What if I told you Jesus came to abolish religion |
Desse modo, contribuiríamos efectivamente para a abolir esse subsídio à exportação. | With this, we would really contribute to abolishing this export subsidy. |
E agora está se a pedir ao Tribunal Constitucional para o abolir. | And now the Constitutional Court is being asked to strike it down. |
Como podemos nós então abolir as nossas fronteiras, quando mantemos estes regulamentos? | As a result, Belgian, Dutch and British travel firms in particular have cancelled travel arrangements. |
Este princípio apenas prevalecerá quando conseguirmos abolir a censura através da violência. | We can only achieve this in practice if censorship through violence is abolished. |
Esse seria o melhor meio para abolir algo como tráfico de pessoas. | That would surely be the best way to go about eradicating abuses such as traffic in human beings. |
O relator, senhor deputado Maaten, pretendeu, e ainda pretende, abolir esta directiva. | Mr Maaten, the rapporteur, wanted, and still wants, to abolish this directive. |
Que sentido faz abolir uma coisa que se está a tentar proteger? | What's the sense of abolishing what you're trying to protect? |
Seus influentes panfletos e inquéritos incluíam uma proposta para abolir os enforcamentos públicos. | His influential pamphlets and enquiries included a proposal for the abolition of public hangings. |
Existem tradições que não se deveriam abolir, mesmo que isso fosse muito eficiente. | There are some traditions that should not be cast aside, even if it might be expedient to do so. |
Elmalan protecção social e abolir os acervos sociais em nome da crise econòmica. | HUGHES ing as working time. In the end, the 48 hour week was laid down without this restriction. |
Temos de continuar a abolir todos os obstáculos à mobilidade que ainda subsistem. | We must continue to dismantle all barriers to freedom of movement. |
Há que abolir a super maioria de 95 para todas as decisões importantes. | The super majority of 95 must be abolished for all important decisions. |
Por último decidiu unilateralmente abolir o sistema de ecopontos em 31 de Dezembro. | Ultimately, it decided unilaterally to abolish the ecopoints system on 31 December. |
A prisão das mulheres é, por várias razões, um principal candidato para se abolir. | Women's imprisonment is, for several reasons, a prime candidate for abolition. |
E o congresso republicano acaba de abolir o próprio escritório de Avaliação de Tecnologia, | And the republican congress has just abolished it's own office of technology assessment, |
Concordo plenamente com a relatora quanto à necessidade de abolir as experiências em animais. | I completely agree with the rapporteur on the need to put an end to experiments on animals. |
A senhora vai apresentar propostas no sentido de a abolir? Ou, simplesmente, vamos mantê la? | Will you be making a proposal to revoke it, or will we simply retain it? |
A legislação europeia é inadequada e ineficaz para abolir todas as causas do assédio. | European legislation is unsuitable as a means to address the causes of bullying and is likely to be ineffective. |
Abolir as medidas discriminatórias em relação aos trabalhadores migrantes e cidadãos da União Europeia. | Abolish any discriminatory measures towards EU migrant workers and EU citizens. |
Pesquisas relacionadas : Abolir Fronteiras - Abolir A Escravidão - Abolir Uma Reserva - Abolir Um Imposto - Abolir Uma Lei