Tradução de "abordar estas questões" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Abordar - tradução : Abordar - tradução : Abordar estas questões - tradução : Abordar estas questões - tradução : Abordar estas questões - tradução : Estás - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Gostaria de abordar todas estas questões.
I should like to comment on all four.
Alguns países já começaram a abordar estas questões .
A number of countries have already started addressing these issues .
Haverá, portanto, motivos para voltar a abordar estas questões.
There is therefore every good reason to return to these issues.
No meu discurso de hoje vou abordar estas três questões.
I will expand on these three points today.
Estas são questões que irei agora abordar com as autoridades federais na Alemanha.
These are issues I will now be taking up with the federal authorities in Germany.
Para este efeito, são necessários instrumentos que ajudem as empresas a abordar estas questões.
For this purpose there is a need for instruments that can help enterprises to address these questions.
Nessa reunião, discutir se á sobre a melhor forma de abordar estas diferentes questões.
The meeting will consider what is the best way to deal with these various topics.
Para abordar estas questões sociais, as Partes Contratantes acordam em estabelecer um Fórum Social.
equal opportunities with a focus on the introduction, where necessary, of the principle that men and women ought to receive equal pay for equal work.
No ano passado, em Lisboa, a União fez uma opção histórica, ao abordar estas questões.
Last year in Lisbon, the Union made an historic choice in addressing these questions.
Gostaria de abordar três questões.
I want to address three points.
Permita me abordar ainda algumas questões.
Let me return to a number of issues.
É preciso estudar estas cadeias e aprofundar as questões, e devemos abordar a responsabilidade em caso de negligência grave.
We must analyse these chains and deal with the issues in depth, and we must also deal with responsibility in the event of serious negligence.
O Conselho não deseja abordar as questões fiscais.
It does not wish to tackle tax issues.
Porém, é absolutamente correcto abordar questões mais globais.
However, it is absolutely right to address broader issues.
Porém, há questões europeias que temos de abordar.
However, there are European issues we need to address.
Não só não estamos a abordar estas questões com rigor científico, como também vamos possivelmente entrar em conflito com a OMC.
Not only do we lack scientific rigour in our approach, but we are possibly going to come into conflict with the WTO.
As Prioridades da Parceria pretendem abordar estas questões, aplicando várias ferramentas de políticas comércio desenvolvimento empresarial ensino e formação mobilidade acrescida.
Besides sound fiscal and budgetary management, cooperation will be further pursued on reforms in Jordan's public sector in view of improving public finance management, but also its overall efficiency and service delivery capacities.
Todas estas são questões importantes que iremos abordar em conjunto com relator, o senhor deputado Casaca, durante as próximas semanas e meses.
These are all important questions, which we will be addressing together with the rapporteur, Mr Casaca, over the next few weeks and months.
Há duas outras questões que gostaríamos aqui de abordar.
There are two other questions which we would like to deal with here.
Senhor Presidente, há três questões que gostaria de abordar.
Finally, we consider that tourism can, in addition to being a growth factor, be a factor for democracy, and in this regard we are asking the Commission for a clear, conscious commitment.
Quero, contudo, abordar três questões que merecem ser consideradas.
However, I should like to raise three points which perhaps merit our attention.
Gostaria apenas de abordar duas questões que ele levantou.
I just want to touch on two other points he raised.
No entanto, gostaria de abordar algumas questões de pormenor.
I would like to bring a few minor aspects to the fore.
Gostaria de abordar duas questões levantadas pelo Senhor Comissário.
I should like to address two points made by the Commissioner.
Vou abordar algumas questões que precisam de ser esclarecidas.
Let me raise some issues that need highlighting.
Planos coordenados destinados a abordar questões de especial interesse.
coordinated plans aiming at addressing issues of particular interest.
Não queria abordar questões que caberia ao relator abordar, a quem, apesar de ausente, devo felicitar, não só pelo seu trabalho, como também pela sensibilidade que revelou relativamente a estas questões que afectam os trabalhadores, muitas vezes sem formação e sem preparação.
I do not wish to refer to issues that should be dealt with by the rapporteur, whom I must congratulate, even though he is not here, not only on his work, but also on the sensitivity that he has shown on these issues affecting workers, who often lack training and preparation.
Insto os a abordar estas matérias como prioridades.
I appeal to you to deal with these issues as a matter of priority.
Para assegurar que a estabilidade dos mercados financeiros europeus será adequadamente protegida , é necessário um quadro regulamentar comum , susceptível de abordar estas questões .
To ensure that the stability of integrated European financial markets will be well protected , a common legal framework is needed to address these issues .
Senhor Presidente, naturalmente, é me fácil concordar com os pontos de vista do senhor deputado Färm a Comissão também devia abordar estas questões.
It is, of course, easy for me to agree with Mr Färm about these viewpoints. There ought to be a way in to these issues in the Commission too.
Quero contudo abordar brevemente ou pelo menos enunciar duas questões.
I should like to go briefly into, or at least touch on, two problems.
É evidente que teremos de abordar exactamente as mesmas questões.
It is quite clear that we have to address exactly the same issues.
Gostaria ainda de abordar algumas questões com as quais discordo.
I will concentrate, then, on a few points I disagree about.
Desta forma, posso abordar algumas questões colocadas por alguns colegas.
Mr President, my group has given me another two minutes, and so I can deal with a number of the questions put by some of my fellow Members.
Estas são questões políticas, econômicas, questões estratégicas.
Those are political questions, economic questions, strategic questions.
Como tal, é óbvio que temos de garantir a resolução dos nossos casos, na Europa, mas seja quem for que informe sobre estas questões, jamais deverá esquecer que não é apenas a União Europeia que precisa de abordar seriamente estas questões.
So certainly we must make sure that we have our affairs in order in Europe but anybody reporting these issues should never forget that it is not just the European Union that needs to address those issues seriously.
Estas são todas, estas são questões nacionais.
These are all, these are national issues.
O OEDT começa a abordar estas questões, mas não poderá fazê lo de modo satisfatório enquanto a qualidade dos dados descritivos bási cos não for melhorada.
The EMCDDA is starting to address these questions but this cannot be done satisfactorily until basic descriptive data is improved.
Ao invés, precisamos de abordar estas questões separadamente, como Estados individuais, e tomar medidas conjuntas para desencorajar os traficantes e os falsos requerentes de asilo.
Instead, we need to tackle these matters as individual states and take tougher measures to discourage traffickers and bogus asylum seekers.
Associação das mulheres coloridas em 1904, estão a abordar algumas questões.
Association of Colored Women in 1904, are addressing a number of issues.
A minha ideia é acrescentar algo às questões que vamos abordar.
I'm much more trying to add to some of the questions we're talking about.
Vou tentar de seguida abordar as questões específicas que foram apresentadas.
There are many products which can no longer be used in the Community but which are exported to third countries and come back in our foodstuffs so back comes the pollution!
Balfe (S). (EN) Senhor Presidente, queria abordar apenas três questões rápidas.
NEWTON DUNN (PPE). Mr President, my colleague Sir Christopher Prout is completely right.
Segundo ponto deveríamos ter abertura económica para abordar também questões difíceis.
My second point is that we should be economically open, and we also have to tackle difficult topics sometimes.
Senhor Presidente em exercício, há duas questões que gostava de abordar.
Mr President in Office, there are two issues I would like to raise.

 

Pesquisas relacionadas : Estas Questões - Estas Questões - Estas Questões - Estas Questões - Abordar Questões - Abordar Questões - Abordar Questões - Abordar Estas Diferenças - Levantou Estas Questões - Aborda Estas Questões - Sobre Estas Questões - Todas Estas Questões