Tradução de "adequadamente justificada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Adequadamente - tradução : Adequadamente - tradução : Adequadamente - tradução : Justificada - tradução : Adequadamente - tradução : Adequadamente justificada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A razão dessas substituições deve ser adequadamente justificada e documentada
The reasons for such replacements shall be properly justified and documented
Redução do risco de eventos cardíacos em doentes com uma história de enfarte do miocárdio e ou revascularização , é adequadamente justificada pelas informações fornecidas.
Reduction of risk of cardiac events in patients with a history of myocardial infarction and or revascularisation is adequately supported by the information provided.
A Alemanha considerou que a eficácia de Methoxasol T conforme proposta pelo requerente não estava adequadamente justificada, resultando por isso num risco potencial grave para os animais alvo.
Germany considered that the efficacy of Methoxasol T as proposed by the applicant was not adequately justified, therefore resulting in a potential serious risk to the target animals.
Justificada e não infrutífera.
This was justified and not without results.
A Alemanha considerou que a eficácia do Metoxasol T, tal como proposta pelo requerente, não era adequadamente justificada, resultando, por conseguinte, num potencial risco grave para as espécies animais alvo.
Germany considered that the efficacy of Methoxasol T as proposed by the applicant was not adequately justified, therefore resulting in a potential serious risk for the target animals.
Esta exigência é bastante justificada.
This is most justified.
Para estar justificada, a crença precisa estar apoiada em outra crença que está ela própria justificada.
Thus, such a belief is unjustified because the justifier on which it depends is itself not justified.
adequadamente.
APTIVUS from working properly.
Eu costumava Em meu pai justificada
I used In my father justified
A UE considera justificada esta exigência.
The EU considers that these requirements are justified.
Creio que essa atenção é justificada.
I believe that that attention is justified.
A Directiva parece positiva e justificada.
I welcome this Directive, which appears to be fully justified.
A proposta da Comissão parece justificada.
The Commission s proposal would appear justified.
Eliminar adequadamente
Dispose properly
Esta diferença foi amplamente justificada pelo peso.
This difference was largely accounted for by weight.
Eu acho que a menina foi justificada
I think that the girl was justified
Quais foram muito bem justificada , observou Holmes.
Which were very well justified, observed Holmes.
A acção das Nações Unidas era justificada.
The UN action was justified.
Sistema configurado adequadamente
System configured properly
Esta abordagem é justificada e aceite pelo CVMP.
This approach is justified and accepted by the CVMP.
A preocupação pelo futuro de Israel é justificada.
The support of the social partners was expressed in the form of a joint position for the first time last year.
A perseguição a minorias nunca pode ser justificada.
The persecution of minorities can never be justified.
Durante muito tempo, essa resposta cínica pareceu ser justificada.
For a long time, that cynical response seemed to be justified.
Deste modo , a centralização não tem de ser justificada
Therefore centralisation does not have to be justified
A Grande Guerra Asiática Oriental era justificada e justa.
The Greater East Asia War was justified and righteous.
Presidente. (FR) A intervenção do Senhor Simpson é justificada.
PRESIDENT. Mr Simpson's remarks are justified.
Trata se de uma crítica justificada, por diversas razões.
The criticism is justified, for more reason than one.
Nenhuma espécie de terrorismo pode ser, de resto, justificada.
Furthermore, no type of terrorism is ever justified.
Queremos garantir que a fé do público é justificada.
We want to see that the public's faith is justified.
ferida sarar adequadamente, depois
until adequate wound healing, then
PREZISTA não actua adequadamente
PREZISTA cannot work properly without
Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos.
Wisdom is justified by all her children.
Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos.
But wisdom is justified of all her children.
Espero que cada uma das derrogações seja minuciosamente justificada e
It is also a symbol for our Europe as a whole, which has been a Europe of reconciliation but the
Poderá discutir se se esta crítica é justificada ou não.
II. a regulation on the common organization of the market in cereals (COM(91) 379 C3 422 91)
Depois disto, creio bem justificada a atitude que resolvi tomar.
After this, I believe my attitude is more than justified.
O motor não funciona adequadamente.
The motor does not function properly.
impedir que APTIVUS funcione adequadamente.
from working properly
Sinusite bacteriana aguda (adequadamente diagnosticada).
Acute bacterial sinusitis (adequately diagnosed).
Depois adaptamos adequadamente o conteúdo.
Then we adjust the content accordingly.
Esquecestete de te vestir adequadamente.
You'd forgotten to dress.
Depois disto, a reacção perante a catástrofe ecológica é absolutamente justificada.
Once we have done that, our reaction to the ecological disaster is fully justified.
Se uma crença for justificada, então tem ao menos um justificador.
If a belief is justified, then it has at least one justifier.
Por conseguinte, Senhor Deputado Gollnisch, considero a sua oposição não justificada.
PETERS (S). (DE) Mr President, the Socialist Group requests a debate on this and, on Wednesday, a vote.
Na sua opinião a renovação de ambos os aeroportos é justificada.
It believes that the existence of these two airports is justified.

 

Pesquisas relacionadas : Adequadamente, - Bem Justificada - Ausência Justificada - Legalmente Justificada - Causa Justificada - Desempenho Justificada - Pergunta Justificada - Foi Justificada - Foi Justificada