Tradução de "adoptou uma abordagem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Abordagem - tradução : Adoptou uma abordagem - tradução : Adoptou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No entanto, a Comissão adoptou uma abordagem mais ambiciosa ao propor uma directiva.
Nevertheless, the Commission has taken a more ambitious approach by proposing a directive.
O BCE adoptou uma estratégia para garantir uma abordagem coerente e sistemática nas decisões de política monetária .
The ECB has adopted a strategy to ensure that a consistent and systematic approach is applied to monetary policy decisions .
Nas suas propostas, a Comissão adoptou uma abordagem assente na iniciativa própria e voltada para o futuro.
The Commission is taking a far more proactive and forward looking approach in its proposals.
Agradeço a abordagem construtiva que o Parlamento Europeu adoptou relativamente a este dossiê.
I am grateful for the constructive approach given to this dossier by the European Parliament.
A União adoptou uma abordagem global de luta contra o terrorismo, que envolve todas as políticas da União Europeia.
The Union has adopted a global approach to the fight against terrorism which encompasses all the European Union's policies.
Considero que a Organização Mundial de Saúde adoptou a abordagem correcta a este respeito.
I believe that the World Health Organisation has taken the correct approach on this issue.
Por fim, Senhora Presidente, queria dizer que o Parlamento adoptou uma abordagem equilibrada e não intervencionista dos sistemas de pagamentos.
Debates of the European Parliament
Aprovo a abordagem bastante aberta que a senhora deputada van den Burg adoptou no seu relatório.
I approve of the very open approach that Mrs van den Burg has adopted in her report.
A Comissão adoptou hoje uma comunicação intitulada Apoiar as estratégias nacionais em prol de regimes de pensões seguros e sustentáveis através de uma abordagem integrada .
Today the Commission has adopted a communication entitled Supporting national strategies for safe and sustainable pensions through an integrated approach .
Gostaria de agradecer à relatora, Teresa Almeida Garrett, a abordagem consistente que ela adoptou no processo legislativo.
I would like to thank the rapporteur, Teresa Almeida Garrett, for the principled approach which she has taken to the legislative process.
A abordagem que esta comissão adoptou foi assegurar a existência de uma base jurídica sólida para as relações raciais directamente aplicável no direito nacional.
The approach which the Commission has adopted is to ensure there is a sound legal basis for race relations directly applicable in national law.
NORMALIZAÇÃO O EPC adoptou uma abordagem comum no tocante ao desenvolvimento de normas que permitam o processamento ( integralmente ) automatizado de todos os pagamentos denominados em euros .
S TA N DA R D I S AT I O N The EPC has adopted a common approach to developing standards to allow automated ( straight through ) processing of all euro denominated payments .
Ela adoptou uma abordagem extrema mente rígida que suprime a flexibilidade dos Esta dos membros ao mesmo tempo que descura total mente o princípio da subsidiariedade.
This category accounts for 10 of the Community's labour market and our group offers its full support to any initiative that would help to provide social protection for the workers concerned.
A fim de adquirir conhecimentos num domínio muito heterogéneo, adoptou se uma abordagem alargada, compreendendo uma ampla gama de ofertas de ensino e formação e a investigação a elas associada.
In order to gain knowledge in a very heterogeneous field, a comprehensive approach was adopted, considering a wide range of education and training offers and associated research.
O Presidente Bill Clinton parecia estar de acordo e adoptou uma abordagem bilateral para a crise nuclear, que resultou no Quadro Acordado de 1994, dos dois países.
President Bill Clinton seemed to agree, and adopted a bilateral approach to the nuclear crisis, which resulted in the two countries Agreed Framework of 1994.
Mudando de abordagem, o PE adoptou em 24 de Outubro de 1985, uma resolução (JO ns C 343 85) sobre as infraestruturas necessárias às reuniões de Bruxelas.
C 343 1985) on meeting facilities in Brussels.
O meu colega, o senhor Comissário Liikanen, adoptou uma abordagem a mais longo prazo de toda esta questão de ftalatos e substâncias plastificantes em brinquedos e similares.
My colleague, Commissioner Liikanen, has adopted a more long term approach to the whole issue of phthalates and placticisers in toys and so on.
O relatório Gemelli tenta uma abordagem nova, uma abordagem ousada.
The Gemelli report attempts to take a fresh approach, a bold approach.
Em vez de dar relevo a uma situação específica , o BCE adoptou uma estratégia duradoura para assegurar que seja seguida , ao longo do tempo , uma abordagem consistente e sistemática nas decisões de política monetária .
Rather than focusing on a specific situation , the ECB has adopted a lasting strategy to ensure that a consistent and systematic approach to monetary policy decisions is adopted over time .
O Governo grego é credor dos nossos elogios pela abordagem comedida que adoptou durante este período deveras conturbado para a União Europeia.
The Greek Government must be commended for the measured approach it has taken during this very turbulent time for the European Union.
Uma excelente abordagem.
A most excellent approach.
A Convenção analisou certamente todas as opções, aperfeiçoou todos os argumentos e adoptou uma ampla abordagem política, colocando bem no centro do nosso trabalho o interesse comum da Europa.
The Convention certainly examined all the options, refined all the arguments, and took a broad political approach with the common interest of Europe very much at the centre of our work.
Quanto a isso, o Parlamento adoptou uma
Indeed, this is already in full swing.
Começámos a avançar com esta abordagem quando o Conselho adoptou um certo número de planos de acção preparados pelo grupo imigração e asilo.
We took a step in the right direction here when the Council adopted a certain number of action plans prepared by the immigration and asylum group.
Nesse vídeo nós estamos usando uma abordagem chamada abordagem reativa.
So, in this video we're using an approach called the reactive approach.
O Conselho adoptou agora a uma posição comum.
The Council has now arrived at a common position.
Inicialmente, porém, não adoptou uma linha especialmente intervencionista.
Initially, however, it did not adopt a particularly interventionist line.
Sugiro uma abordagem diferente.
I suggest a different approach.
Neofascismo uma abordagem histórica.
The killing is genuine ...
Tivemos uma abordagem diferente.
We've had a different approach.
Que é uma abordagem.
That's an approach.
Parece me uma abordagem sensata.
It seems the sensible approach.
Abordagem de uma mulher?
A woman's approach?
Por diversas razões, deve dar se preferência a uma abordagem pragmática sobre uma abordagem teórica.
For the reasons set out above, it would be preferable to adopt a pragmatic rather than a theoretical approach.
Adoptámos uma abordagem flexível, de coordenação, em vez de uma abordagem rígida e centralizadora.
We have adopted a flexible, coordinating approach rather than a rigid, centralising one.
Com vista à elaboração desses planos de acção, esse grupo adoptou uma abordagem interpilar integrada, abrangendo um conjunto de aspectos de política externa, o desenvolvimento e a gestão de fluxos migratórios.
With a view to drafting these action plans, the group has pursued a cross pillar approach which takes account of a number of aspects related to foreign policy, economic development and the management of migration flows.
O senhor deputado Belder adoptou uma abordagem analítica muito recomendável, voltada para o futuro, tirando partido deste momento específico em que a mudança parece ser mais possível do que até agora.
Mr Belder has adopted a commendable analytical approach and is looking ahead, taking advantage of this particular moment in time when change looks more possible that it has hitherto.
Apraz me verificar que o meu próprio grupo, o Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, adoptou agora uma abordagem muito especial relativamente à forma como poderá melhorar se o funcionamento da ONU.
I am pleased that my own Group of the Party of European Socialists has now taken a very special approach to how to improve the way the UN performs.
Pode a Comissão confirmar se esta abordagem é a mesma que adoptou no âmbito da apreciação das ajudas públicas concedidas ao sector cinematográfico e audiovisual?
Can the Commission confirm whether it does in fact take this approach when considering government aid granted to the film and audiovisual industries?
Passando às outras Instituições, gostaria de agradecer à relatora, senhora deputada Buitenweg, a abordagem aberta e abrangente que adoptou relativamente ao orçamento das outras instituições.
Moving on to the other institutions, I would like to thank the rapporteur, Mrs Buitenweg, for the open and inclusive approach she adopted in arriving at the budget for the other institutions.
Para além da indispensável abordagem nacional, é indispensável uma abordagem europeia conjunta.
flora and fauna of the south of Europe, which obviously deserve special attention and balanced and progressive protection and classification.
O Parlamento Europeu adoptou hoje a proposta de uma directiva relativa aos serviços de pagamento , sobre a qual o Conselho ECOFIN já tinha acordado uma abordagem geral na sua reunião de 27 de Março de 2007 .
Today the European Parliament adopted the proposal for the Payment Services Directive ( PSD ) for which the ECOFIN Council had already agreed a general approach at its meeting on 27 March 2007 .
Permitome recordar em primeiro lugar que, na sua sessão de Julho de 1989, o Conselho adoptou uma directiva nesse domínio que consagra uma nova abordagem em matéria de luta contra a poluição da atmosfera pelos automóveis.
I would first point out that at its meeting in July 1989 the Council adopted a directive in this field which marks a new approach to action against air pollution by motor vehicles.
A Comissão adoptou uma posição similar em certos casos.
The Commission has adopted a similar position in some cases.
Penso ser do conhecimento geral que a Comissão adoptou, em Julho último, uma nova abordagem da política de informação e comunicação. E creio que essa abordagem é necessária para contrariar a ignorância e a apatia do cidadão europeu sobre o debate acerca do futuro da Europa.
I believe it is common knowledge that the Commission adopted, last July, a new approach to information and communication policy and I believe that this approach is necessary to counter the lack of knowledge and the apathy of European citizens about the debate on Europe's future.

 

Pesquisas relacionadas : Adoptou Uma Comunicação - Adoptou Uma Decisão - Adoptou Uma Resolução - Adoptou Uma Directiva - Adoptou Uma Proposta - Uma Abordagem - Uma Abordagem - Adoptou Um Regulamento - Adotar Uma Abordagem - Uma Abordagem Inovadora - Sugerem Uma Abordagem - Adaptar Uma Abordagem - Uma Abordagem Científica