Tradução de "além de mim" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Além - tradução : Além de mim - tradução : Além de mim - tradução : Além de mim - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Foi muito além de mim. | You got further with them than I ever got. |
Não há divindade além de Mim! | There is no god beside Me. |
Não há divindade além de Mim! | I, even I, am Allah, There is no Allah save Me. |
Não há divindade além de Mim! | There is no god except Me. |
Sou Deus. Não há divindade além de Mim! | Indeed I am Allah there is no god except Me. |
Não há ninguém aqui além de mim, senhora. | There's no one in the house but me, ma'am. |
Nunca amaste mais ninguém para além de mim. | You've never really loved anyone but me. |
Mais ninguém o vê para além de mim. | Nobody can see him but me. |
Ninguém além de mim tem permissão de fazer isso! | No one but me is allowed to do that! |
Não há provas contra mim, para além de ti. | There's no proof against me, besides you. |
Como podem ter o número médio de amigos além de mim? | How can they have the average number of friends plus me? |
Aquele homem além está a olhar para mim. | That man over there is staring at me. |
Então pra mim, as aplicações disto, para mim, estão além da imaginação no momento. | So for me, the applications of it, to me, are beyond imagination at the moment. |
Não havia nada além de mim entre ele e oceano escuro. | There was nothing but myself between him and the dark ocean. |
Eu disse Está além de mim . Estava sendo levada à prática. | And I said, This is beyond me. I was being compelled to go into the practice. |
Até aqui houve apenas dois que, para além de mim, falaram. | PIERMONT (ARC). (DE) Mr President, on a point of order. |
Além disso, deve pensar no Cim e em mim. | Besides, you've got Cim and me to think of. |
Que mais há para mim, para além do casamento? | What is there left for me but... marriage? |
Balançando meu coração para além dos limites Tantas placas diante de mim | Swing my heart across the line In my face is flashing signs |
Para além de mim, só havia uma pessoa que conhecia esta morada. | Only one person, beside myself, knew this address. |
Além de outras coisas, parece que os meus dois homens fugiram de mim. | Among other things, it seems that both my men walked out on me. |
Alguém ligou para mim, esta manhä, além do Dr. Melton? | Have there been any calls for me this morning? Aside from Dr. Melton's? |
Três dos meus amigos, além de mim, foram autorizados para entrar no bar. | Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. |
Além disso, eu ainda tenho mais uma via de fuga, aberta para mim. | Besides... I still have... One more avenue of escape... |
Há outros homens para mim, além de si, para amar e ser amada. | Well, there are other men for me, besides yourself, to love and be loved. |
Estou muito satisfeita por ver que mais alguém além de mim lê Conrad. | I'm certainly glad to see somebody else besides myself reads Conrad. |
A partir de hoje eu não me importo com ninguém além de mim mesmo. | Starting today I don't care about anyone other than myself. |
Para mim, não há mais beleza no mundo, além da sua. | For me, there can be no more beauty in the world but yours. |
E até eu dizer o contrário... ... ninguémmaisfazplanos para este grupo, para além de mim. | And until I say different nobody's gonna plan for this mob but me. |
Ela parece também gostar de mim. Isso é tudo o que pode ser dito por mim, além de termos uma grande oportunidade de ser felizes. | She seems to like me, too, and that's about all that can be said for me except that we have a grand chance of being happy. |
Esse dilema alarga se ainda para além dos domínios já por mim referidos. | This dilemma stretches beyond the areas which I have already listed. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | The Pharaoh said O nobles, I am not aware of any other lord of yours but myself. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | And Firaun said, O court members! |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | And Pharaoh said, 'Council, I know not that you have any god but me. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | And Fir'awn said O chiefs! know not of a god for you except me. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | Pharaoh said, O nobles, I know of no god for you other than me. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | Pharaoh said O nobles, I do not know that you have any god beside myself. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | And Pharaoh said O chiefs! |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | Pharaoh said, O members of the elite! |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | And Pharaoh said, O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | The Pharaoh said, My people, I know no one who could be your lord besides myself. |
O Faraó disse Ó chefes, não tendes, que eu saiba, outro deus além de mim! | Pharaoh said, O nobles, I know of no god for you other than myself. |
Tom é a única pessoa que eu conheço, além de mim, que gosta de fazer isso. | Tom is the only person I know besides me who likes to do that. |
Portanto, para mim, as aplicações disto vão para além da imaginação, neste momento. | So for me, the applications of it, to me, are beyond imagination at the moment. |
Além disso, isto é mais do que apenas uma luta para mim, senhor. | Besides, this is more than just a fight for me. |
Pesquisas relacionadas : Além De Mim Mesmo - Mim - De Mim - De Mim - Além De - Além De - Além De - Além De - Além De - Além De - Além De