Tradução de "alcançado o último" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

último - tradução : Último - tradução : Alcançado - tradução : Alcançado - tradução : último - tradução : Alcançado o último - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se a importância relativa da ajuda aos preços agrícolas decrescer, este último aspecto será alcançado automaticamente.
Others will be addressed when the conclusions of the intergovernmental conferences have been agreed.
O objectivo último de reduzir os custos dos pagamentos transfronteiras pode ser alcançado com maior eficácia a nível da UE .
The ultimate aim to reduce the costs of cross border payments could be best achieved at the EU level .
O objectivo é alcançado?
Is the goal achieved?
Foi alcançado o possível.
What was possible has now been done.
alcançado.
reached
Não alcançado
Not reached
Por último, gostaria que se mantivesse este ritmo de emergência no nosso trabalho, que não se descansasse à sombra do já alcançado.
Finally, I should like to keep up this sense of urgency in our work without resting on our laurels.
É evidente que, se o bem a ser conhecido é o fundamento último de todas as coisas, ele só pode ser alcançado por um restrito e seleto grupo.
Whether a particular consequentialist theory focuses on a single good or many, conflicts and tensions between different good states of affairs are to be expected and must be adjudicated.
O Grupo do PPE DE aprova o compromisso alcançado.
The PPE DE Group supports the compromise that has been achieved.
O objectivo dos sérvios está, assim, alcançado.
Mr Gligorov has put obstructions and obstacles in our path, so I would like to hear the Minister's position.
Sem o acordo político alcançado no Conselho Pescas , de Junho último, muito provavelmente não teríamos estas duas propostas de regulamento sobre a pesca das unidades populacionais da fundura.
Without the political agreement reached at the Fisheries Council of last June, it is unlikely that we would now have these two proposals for regulations on fishing deep water stocks.
O papel alcançado por Saddam Hussein assim o demonstra.
The role assumed by Saddam Hussein bears it out.
Agradeço ao Parlamento o facto de ter dado o seu aval ao delicado compromisso alcançado sobre esta matéria através da posição do Conselho, expressa na sessão de 28 de Junho último.
A superEuropean government, not by election but by appointment has to take over, but how is that to be done ?
Espero ter alcançado meu objetivo de o confundir. )
I hope I achieved my goal of confusing you just now.
O estado estacionário foi alcançado na semana 4.
Steady state was achieved at week 4.
O estado estacionário é alcançado após 5 dias.
Steady state is achieved after 5 days.
O estado estacionário foi alcançado em duas semanas.
Steady state was achieved within two weeks.
Foi este o equilíbrio necessário alcançado em Maas tricht.
That was the necessary balance struck at Maastricht.
Considero que o resultado alcançado foi realmente excelente.
I really do think it is a splendid result we have achieved.
Não alcançado (1,2 11,1 )
Not reached (1.2 , 11.1 )
Não alcançado (1,4 11,5 )
Not reached (1.4 , 11.5 )
Não alcançado (NE NE)
Not reached (NE NE)
Congratulo me pelo consenso alcançado.
The sense of consensus is to be welcomed.
Esse objectivo foi alcançado.
We have done that.
Até agora estou, pois, satisfeito com o compromisso alcançado.
In this respect I am therefore happy with the compromise which has been reached.
O compromisso alcançado é, portanto, um compromisso extremamente delicado.
The compromise therefore is extremely delicate.
Finalmente, no que se refere ao resultado do último fim de semana, não há dúvida de que o facto de não se ter alcançado um acordo na CIG constitui um fracasso.
Finally, with regard to the outcome of last weekend, there is no doubt that the failure to agree in the IGC represents a setback.
Eu espero ter alcançado isso.
I hope I have achieved that.
Contudo, esse objectivo foi alcançado.
This has been achieved, however.
O último objectivo alteraria o eixo da política dos EUA no Médio Oriente, com consequências estratégicas de longo alcance, porque um tal compromisso só poderia ser alcançado à custa dos aliados Sunitas da América.
The latter goal would shift the axis of US policy in the Middle East, with far reaching strategic consequences, because such a compromise could only be reached at the expense of America s Sunni allies.
Por conseguinte, a Comissão regozija se com o facto de o Conselho 'Justiça e Assuntos Internos? ter alcançado, em Abril último, um acordo político sobre esta parte da iniciativa, enquanto se aguarda o parecer do Parlamento.
The Commission is therefore pleased that the Justice and Home Affairs Council of last April arrived at a political agreement on this part of the initiative while awaiting the opinion of Parliament.
Apoio o compromisso alcançado entre o Parlamento, o Conselho e a Comissão.
I welcome the compromise reached between Parliament, the Council and the Commission.
O certificado de tipo foi alcançado em novembro de 1987.
The type certificate was awarded in November 1987.
O estado estacionário do ipilimumab foi alcançado na terceira dose.
Ipilimumab steady state was reached by the third dose.
O estado estacionário é alcançado no período de uma semana.
Steady state is reached within one week.
Em primeiro lugar, o desbloqueamento alcançado nas negociações do GATT.
First, the breakthrough which has been reached in the GATT negotiations.
Também neste ponto consideramos que o resultado alcançado foi satisfatório.
On this point, too, we believe that a satisfactory result has been achieved.
Não podemos deixar de constatar que o objectivo foi alcançado.
Clearly, it has achieved its objective.
Pensa que o objectivo será alcançado em 2004 ou 2006??
Are you assuming that the target will be achieved in 2004 or 2006?'
Gostaríamos de ter alcançado mais, mas o compromisso é aceitável.
We should have liked more, but the compromise is acceptable.
Fornecer atualizações semestrais do progresso alcançado.
Provide updates on the progress being made on a 6 month basis
pelo menos esse objectivo foi alcançado.
The Commission is to be congratulated at least we have achieved that.
Regozijo me, pois, pelo compromisso alcançado.
That is why I am pleased about the compromise, but I would like to ask you one thing now.
Penso que este objectivo foi alcançado.
I think this was achieved very well.
O segundo êxito, e o principal, está no resultado alcançado na Convenção.
The second and main success, is the result which the Convention achieved.

 

Pesquisas relacionadas : O último - O último - O último - Alcançado O Padrão - Alcançado O Ponto - Mesmo O último - O último Assunto - O último Tipo - O último Acabamento - O último Grupo - O último Tópico - O último Trabalho