Tradução de "apesar lembretes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Apesar - tradução : Apesar - tradução : Apesar lembretes - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Lembretes de Email | Email Reminder |
Talvez não precisemos dos dados, mas precisamos de lembretes. | Maybe we don't quite need the data, but we need reminders. |
Talvez não precisemos tanto dos dados, mas necessitamos dos lembretes. | Maybe we don't quite need the data, but we need reminders. |
E esses lembretes envolvem esta e outras proteínas da sua classe os chamados bromodomínios. | And those Post it notes involve this and other proteins of its class so called bromodomains. |
Transferência de contatos, anotações e eventos de calendário e lembretes entre dispositivos com OBEX. | Transfer of files, contact details, calendar appointments, and reminders between devices with OBEX. |
Já escrevi tanto deles como lembretes para ESTIMULAR a você para sãos e pensar. | I have written both of them as reminders TO STlMULATE YOU TO WHOLESOME THlNKlNG. |
PARA MULHERES EM IDADE FÉRTIL Lembretes importantes de segurança para os Não tome Ferriprox caso se encontre grávida pacientes que tomam Ferriprox ou a tentar engravidar. | If taken |
Se você quiser receber lembretes por e mail para ficar por dentro das transmissões ao vivo da conferência, com começa no dia 18, faça sua inscrição aqui. | If you would like an email reminder to tune into the livecast of the conference beginning on the 18th, you can request one here. |
Mas estas aplicações são como pequenos lembretes digitais de que não somos apenas consumidores, não somos apenas consumidores de governo, a pagar os nossos impostos e a receber serviços. | But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. |
E a razão disso é que o câncer, como todas as células do corpo, coloca pequenos marcadores moleculares, pequenos lembretes, que lembram a célula eu sou um câncer eu devo continuar crescendo. | And the reason is that cancer, like every cell in the body, places little molecular bookmarks, little Post it notes, that remind the cell I'm cancer I should keep growing. |
Trabalha apesar da sua história conturbada e violenta, apesar dos problemas políticos, apesar das suas outras dificuldades e apesar da pobreza. | It does work despite its turbulent and violent history, despite the political problems, despite its other difficulties and despite the poverty. |
Apesar de te magoar Apesar de te magoar | Though it hurts you Though it hurts you |
A empresa fornecerá ainda aos prescritores e doentes informações sobre a segurança do medicamento, e enviará lembretes aos prescritores e farmacêuticos para verificarem se é necessária uma (re)vacinação para os doentes tratados com o Soliris. | The company will also provide prescribers and patients with information on the safety of the medicine, and will send reminders to prescribers and pharmacists to check if a (re) vaccination is needed for patients taking Soliris. |
Apesar disso... | Nevertheless... |
Apesar disso. | Despite that. |
Apesar destas to | Due to its increased carbohydrate content darbepoetin alfa has a longer terminal half life than r HuEPO and consequently a greater |
E vejo, apesar | I also see some more difficult questions. |
Apesar de severo | Though my tail would lash |
Apesar de calado. | But without making a sound. |
Apesar da... apesar da confusão, da raiva e da frustração que tenho sentido, | How was it? You know all the... all the confusion and anger and frustration I've been feeling... |
E, apesar disso, duvidais! | Even then you doubt. |
Apesar destes progressos importantes ... | Despite these important improvements ... |
Apesar disso, eu consegui. | Despite that I succeeded. |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you doubt. |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you are in doubt! |
E, apesar disso, duvidais! | Yet still ye doubt! |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you are still in doubt. |
E, apesar disso, duvidais! | You are still suspicious!. |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you are still in doubt, |
Apesar da taxa de | Responses were seen in different immunophenotypes of ALL, including pre B cell and T cell. |
Apesar de, por exemplo... | Even though, for example. |
Apesar disso, nada acontecia. | Yet, nothing was happening. |
Apesar da redução na | Despite the decrease in |
Apesar disso, estão lá. | The biggest problem the new government will have to tackle is the 'social debt'. |
Apesar disso, reformulei a. | Despite this, I have reworded it. |
Apesar daqueles meses horríveis. | In spite of all those horrible months. |
Apesar disso pode disparar. | We're patching her up. The attacks are okay, though. |
Apesar disso... decidimos... apresentar... | Nevertheless, we've decided... to present... |
Dorme apesar de tudo. | No nerves. |
Apesar dos médicos, apesar desse papel isto não são cartas de um homem doente. | Regardless of those doctors Regardless of that paper Those are not the letters of a man simply sick |
Apesar de todos os seus defeitos, Maastricht pôde apesar de tudo trazer algum muito pouco | But I nevertheless hope that you, the Commission, are going to exceed everything that might reasonably be expected of you. |
Mas, apesar disso, era humano. | But yet, it was human. |
Jogamos golfe, apesar da chuva. | We played golf in spite of the rain. |
Ele saiu, apesar da chuva. | He went out in spite of the rain. |
Ele começou apesar da chuva. | He started in spite of the rain. |
Pesquisas relacionadas : Apesar Dos Nossos Lembretes - Configurar Lembretes - Criar Lembretes - Vários Lembretes - Vários Lembretes - Votos Lembretes - Serviço De Lembretes - Lista De Lembretes - Quadro De Lembretes - Envio De Lembretes - Apesar De - Mesmo Apesar