Tradução de "apresentar uma resolução" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Resolução - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar uma resolução - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Chanterie oportunidade de apresentar uma resolução a seu respeito.
PRESIDENT would normally need to consider the matter, but right now it seems to me that the best solution would be to put it to the vote.
Nesse caso, poder se ia apresentar uma outra resolução.
PRESIDENT in the text of the motion for a resolution a cross reference to that document.
Qualquer deputado pode apresentar uma proposta de resolução (artigo 45e).
EPOQUE (European Parliament On Line QUEry System) is the EP's documentary database.
Segundo o Regimento é possível apresentar uma tal proposta de resolução.
Under the Rules of Procedure it is possible to table a resolution of this kind.
O nosso grupo tenciona apresentar uma proposta de resolução, com vista a
Membership of Parliament Referral to Committees Petitions Transfer of Appropriations Written Declarations see Minutes
Este Parlamento tem uma capacidade quase ilimitada de apresentar alterações à Mesa e de apresentar propos tas de resolução.
WIJSENBEEK (LDR). (NL) Mr President, the rapporteur, Mr Prout, should be complimented by everyone on this important document.
Optámos por não apresentar alterações, já que isso iria gerar uma enorme confusão. Em vez disso, optámos por apresentar uma resolução alternativa.
We have chosen not to table any amendments, because it would result in a kind of hotchpotch, but instead to table an alternative resolution.
Talvez possamos apresentar em Abril ou Maio uma resolução mais bem pensa da.
In fact, one could anticipate the German surplus disappearing altogether next year.
Ficou também perfeitamente claro que a Dinamarca deveria apresentar uma proposta de resolução.
And do not forget that Denmark has not said No to the EC, it has not said that Denmark should leave the EC, or that we should be isolated in relation to the other eleven countries.
Um grupo político poderá apresentar uma proposta de resolução alternativa a uma proposta de resolução não legislativa contida num relatório de comissão.
A political group may table an alternative motion for a resolution to a non legislative motion for a resolution contained in a committee report.
Naturalmente, isso não pode ser razão para apresentar uma resolução sobre uma questão actual ou urgente.
This cannot, of course, be a reason to submit a resolution on urgent topics.
A terminar, anuncio desde já que irei apresentar uma proposta de resolução nesse sentido.
The EEC and its Member States must support this process in political, diplomatic and economic terms, and must cooperate in solving the debt problem in conjunction with the principal creditors, including the problem of debt to the EEC Member States.
Terei, ainda, outras observações a apresentar sobre a resolução.
I will have to make further remarks on the resolution.
Caso o Parlamento decida encerrar o debate com uma resolução, uma comissão, um grupo político ou um mínimo de trinta e sete deputados poderão apresentar uma proposta de resolução.
If Parliament decides to wind up a debate with a resolution, a committee, a political group or at least 37 Members may table a motion for a resolution.
Ao apresentar uma resolução relativa a este país, desejámos essencialmente sensibilizar o Parlamento relativamente a três preocupações.
Our main aim in tabling a resolution on that country is to draw Parlia ment's attention to three imperatives.
Assim, tivemos razão em apresentar uma proposta de resolução sobre os dois e não sobre um só.
I therefore urgently request that these oral questions merely be placed on the agenda as normal, along with the other two concerning transport.
Os grupos deveriam poder tomar uma iniciativa neste contexto e apresentar ao Parlamento, para aprovação, uma resolução sobre o assunto.
The groups could take an initiative to this effect and put the relevant resolution before Parliament for its approval.
Agora a Mesa decidiu propor lhe que, em vez de apresentar uma proposta de resolução, fizesse uma declaração nesta casa.
The Bureau has now decided to propose to you that, instead of a resolution, a statement be made in this House.
Por sete vezes quisemos apresentar uma resolução sobre os curdos, mas nunca se conseguiu a maioria nas votações.
On seven occasions we tried to get a resolution about the Kurds onto the agenda, but in the vote there was no majority for it.
Poderemos então apresentar uma proposta de resolução separadamente das que ficaram por tratar no último período de sessões.
I see that Mr Schmidt is somewhat worried about this, but if it prevented our resolution becoming too unwieldy, I would be happy to go along with this solution.
A chefe da delegação austríaca, Ursula Stenzel, tomou a iniciativa de apresentar uma resolução comum dos deputados austríacos, que foi incluída na resolução comum do Parlamento Europeu.
The leader of the Austrian delegation, Ursula Stenzel, took the initiative of tabling a joint resolution by Austrian members, which has been included in the joint resolution by the European Parliament.
Estas questões, que não constam na resolução comum, serão objecto de uma alteração que o meu grupo vai apresentar.
It is all beyond my understanding, ladies and gentlemen. You, like me, have seen children die in their mothers' arms, trying in vain to suck a little non existent milk.
Tem a Comissão planos para a resolução deste problema? Está a Comissão disposta a apresentar uma estratégia neste domínio?
Does the Commission have any plans for dealing with this problem and is it prepared to put forward a strategy for doing so?
Comunidade, senão apresentar a resolução comum e solidária do problema, nos dois sentidos.
For decades these regions set the pace of economic development in Europe.
A comissão competente quanto â matéria de fundo pode apresentar uma proposta de resolução que preveja a recusa de quitação.
The committee responsible may table a motion for a resolution refusing to give a discharge.
Apresentar se á uma resolução com essa finalidade, com base na qual talvez possamos chegar brevemente a qualquer so lução.
In other words, yet again I can see a wide divergence of opinion and position between the Council and Parliament.
Nesse sentido, juntamente com os colegas Fini e Muscardini, vou apresentar uma resolução que espero que este Parlamento queira aprovar.
Care must be taken that aid is not channelled via the army or the KGB.
Primeiro, Senhor Presidente, porque a Comissão adoptou deliberadamente este artigo do Regimento para não ter de apresentar uma relatório e apresentou uma resolução.
When we come to the vote tomorrow, you can move that the vote should not be taken and the House can take a decision.
Além disso, se o senhor deputado Galland não queria assinar a resolução comum, os liberais tinham toda a liberdade de apresentar uma resolução por sua conta, para defender essa posição.
As a result of our adherence to the Gorbachevian policy of trying to preserve the Union and for this the left wing in particular was responsible there has been a development that could have been predicted.
Não se pode apresentar uma proposta de resolução sem condenar ao mesmo tempo, do modo mais enérgico, os acontecimentos em Kosovo.
You cannot present a resolution without energetically condemning what is going on in Kosovo.
Presidente. Todos os grupos políticos têm o direito de apresentar, dentro do prazo estipulado, uma proposta de resolução sobre o assunto.
How pathetic our constant crusade on human rights which we claim to uphold here looks now.
Por esse motivo, a Comissão deve apresentar propostas com vista à resolução do problema.
The Commission ought therefore to come back with proposals as to how these problems might be solved.
Eu li o artigo 109. do Regimento em todos os sentidos e não encontrei uma única palavra que autorize a apresentar uma resolução desta natureza.
I have read Rule 109 from every possible angle and find that it contains no conceivable basis for tabling a motion of this nature.
Nordmann (LDR). (FR) Senhor Presidente, se rei muito breve para apresentar a resolução do meu
ANTONY (DR). (FR) Mr President, so now Pol Pot and his henchmen, who were responsible for one of the worst cases of genocide in history, have become respectable negotiators and are in the glare of the television cameras every day. They should be tried for crimes against humanity.
Dury (S). (FR) Senhor Presidente, gostaria de apresentar a resolução relativa à ex Guiné francesa.
DURY (S). (FR) Mr President, I should like to introduce the resolution on the former French Guinea.
Hoje soubemos pela imprensa que o Governo italiano decidiu não apresentar essa resolução à ONU.
Today, we learn from the press that the Italian Government has decided not to present the resolution to the UN.
A comissão competente quanto à matéria de fundo pode apresentar uma proposta de resolução que preveja o adiamento da decisão relativa â quitação.
The committee responsible may table a motion for a resolution postponing the discharge decision.
Tive a honra de apresentar uma proposta de resolução sobre os conflitos nas zonas próximas da Comunidade, da qual parte este excelente estudo.
For these reasons, we voted for the excellent van den Brink report but we could vote for these aberrations which once again have nearly spoiled an excellent piece of work.
A fim de encerrar o debate, qualquer grupo político ou um mínimo de trinta e sete deputados poderão apresentar uma proposta de resolução.
In order to wind up the debate, any political group or at least 37 Members may table a motion for a resolution.
Dury (S). (FR) Senhor Presidente, queria apenas apresentar a resolução dos socialistas relativa mente às Honduras.
I now turn to China, Mr President. It is now two years since the movement for democracy in China was violently suppressed.
Nessa altura, vamos ter a possibilidade de apresentar pedidos de resolução, bem como de debatê los.
The report which, I am told, will come out in September, must be carefully studied to see what problems are arising and whether there are problems where the responses are unsatisfactory.
Gostaria agora de apresentar brevemente a posição da Comissão em relação aos pontos focados na resolução.
Allow me to now set out briefly the Commission's approach to the points raised in the resolution.
Os membros podem apresentar em Assembleia propostas de alteração sobre projectos de resolução de urgência excepcional.
Amendments to extremely urgent resolutions may be tabled by any member during the plenary session.
Neste caso, o mesmo grupo não poderá apresentar alterações à proposta de resolução da comissão competente.
In such a case, the group may not table amendments to the motion for a resolution by the committee responsible.
peu, do Grupo Liberal e Democrático e do Grupo Arcoìris a apresentar uma proposta de resolução comum sobre o controlo de resíduos na carne.
MAHER who fail to comply with the 'written guarantee on the non use of anabolic substances'

 

Pesquisas relacionadas : Uma Resolução - Apresentar Uma Justificação - Apresentar Uma Petição - Apresentar Uma Cópia - Apresentar Uma Ação - Apresentar Uma Conta - Apresentar Uma Proposta - Apresentar Uma Abordagem - Apresentar Uma Visão - Apresentar Uma Revisão - Apresentar Uma Oferta - Apresentar Uma Resposta - Apresentar Uma Factura - Apresentar Uma Aplicação