Tradução de "aprovação prévia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aprovação - tradução : Aprovação - tradução : Aprovação prévia - tradução : Aprovação - tradução : Aprovação prévia - tradução : Previa - tradução : Aprovação prévia - tradução : Aprovação prévia - tradução : Aprovação prévia - tradução : Aprovação prévia - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
mediante aprovação prévia do Comité | as approved in advance by the Committee |
Aprovação prévia da autoridade de supervisão | Prior supervisory approval |
do Aprovação prévia da autoridade de supervisão | Market monitoring Prior supervisory approval |
Inspecção prévia e aprovação dos meios de transporte | Prior inspection and approval of means of transport |
A utilizar apenas mediante aprovação prévia, por escrito, da Comissão. | Only to be used with the prior written approval of the Commission. |
Essas condições devem ter tido a aprovação prévia da entidade homologadora. | The conditions should have been agreed on beforehand by the type approval authority. |
Artigo 5.o Procedimento de notificação prévia e aprovação prévia pelo BCE do modo de realização das operações 1 . | Article 5 Prior notification procedure and the ECB 's approval of the way in which transactions are conducted 1 . |
Par ticularmente transacções superiores a determinados montantes requerem a aprovação prévia do BCE . | In particular , transactions above certain thresholds require prior approval from the ECB . |
A aprovação prévia constitui uma ajuda, mas não um filtro à prova de fraude. | However, cigarette producers are not law enforcement agencies and do not |
Não existem restrições, nem para o efeito é necessária qualquer aprovação prévia do exterior. | There are no restrictions, and no external prior approval is needed. |
Essas normas e procedimentos serão sujeitos à aprovação prévia da autoridade competente do Estado Membro de origem . | Those rules and procedures shall be subject to prior approval by the competent authority of the home Member State . |
Estas normas e procedimentos ficarão sujeitos à aprovação prévia da autoridade competente do Estado Membro de origem | Those rules and procedures shall be subject to prior approval by the competent authority of the home Member State |
Langes dade, nem deverão iniciar se as respectivas nego ciações, sem prévia aprovação do pacote Delors II. | dealt with the Delors II package clearly illustrates this lack of capability. |
A Comissão lamenta que a Bélgica tenha executado estas medidas antes de obter a sua aprovação prévia. | The Commission regrets that Belgium has implemented these measures without the Commission's prior approval. |
Nesses casos, porém, deverão ser preenchidos critérios rigorosos, e é necessário obter aprovação prévia por parte da Comissão. | In all such cases, however, strict criteria must be met and prior approval from the European Commission gained. |
A aquisição de acções de bancos existentes está sujeita à aprovação prévia do Banco Nacional da República Checa. | The purchase of shares of existing banks is subject to prior approval of the Czech National Bank. |
A aquisição de acções de bancos existentes está sujeita à aprovação prévia do Banco Nacional da República Checa. | Securities may be traded publicly only if relevant authorisation has been granted and prospectus covering the security has been approved. |
A aquisição de ações de bancos existentes está sujeita à aprovação prévia do Banco Nacional da República Checa. | DK The general agent of an insurance branch will need to have resided in Denmark for the last two years unless being a national of one of the Member States of the Community. |
O banco central nacional em questão deve submeter a sua lista de activos elegíveis ao BCE para aprovação prévia . | The national central bank in question shall submit such list of eligible assets for prior approval by the ECB .' |
O banco central nacional em questão deve submeter a sua lista de activos elegíveis ao BCE para aprovação prévia. . | The national central bank in question shall submit such list of eligible assets for prior approval by the ECB. |
Todavia, este compromisso deve ter a aprovação prévia das partes interessadas, de molde a poder ser aplicado no Cana dá. | However, before this compromise can be applied to Canada it must be approved by the parties concerned. |
A adopção das necessárias medidas compensatórias cabe às autoridades nacionais, não se exigindo qualquer aprovação prévia por parte da Comissão. | The adoption of the necessary compensatory measures is a matter for the national authorities, and does not require prior Commission approval. |
A realização de investimentos por parte de não residentes em companhias de resseguro requer a aprovação prévia do Banco Central. | Investment by non residents in reinsurance companies requires the prior approval of the Central Bank. |
A medida implementada antes da aprovação prévia da Comissão foi registada como auxílio ilegal com o número NN 7 03. | The measure was put into effect before the Commission had given its approval, and it was therefore registered as an unlawful aid measure under the number NN 7 03. |
A condição prévia à aplicação das disposições sobre Mostrar é a aprovação, pelas partes, do projecto de acordo na sua totalidade. | In this context, the WEU has been invited to look at what support it could contribute regarding organisation of the police force and improving certain vital logistical functions, particularly in the medical sphere. |
Lamento igualmente que o Estatuto dos Funcionários mantenha a exigência ultrapassada da aprovação prévia de publicações por parte de funcionários públicos. | I also regret that the Staff Regulations maintain the outdated requirement of prior approval of publications by civil servants. |
A participação de não residentes em companhias de seguros constituídas na República de Chipre requer a aprovação prévia do Banco Central. | Participation of non residents in insurance companies, incorporated in the Republic of Cyprus, requires the prior approval of the Central Bank. |
A realização de investimentos por parte de não residentes em companhias de resseguro está subordinada à aprovação prévia do Banco Central. | Investment by non residents in reinsurance companies requires the prior approval of the Central Bank. |
A realização de investimentos por parte de não residentes em companhias de resseguro está subordinada à aprovação prévia do Banco Central. | acquisition of securities by non residents also requires permission from the Central Bank |
Os contratos de fornecimento devem permitir às entidades adjudicantes proceder a revisões justificadas destes documentos , sob reserva de aprovação prévia pelo BCE . | Supply agreements must allow the contracting authorities to provide justified revisions to these documents subject to endorsement by the ECB beforehand . |
Aprovou, em especial, a ideia da notificação prévia das negociações, que há pouco referi, e da posterior aprovação dos resultados dessas negociações. | In particular it has approved the idea of the prior notification of negotiations, as I mentioned just now, and of the subsequent approval of the results of those negotiations. |
A participação de não residentes em companhias de seguros constituídas na República de Chipre está subordinada à aprovação prévia do Banco Central. | Participation of non residents in insurance companies, incorporated in the Republic of Cyprus, requires the prior approval of the Central Bank. |
A participação de não residentes em companhias de seguros constituídas na República de Chipre está subordinada à aprovação prévia do Banco Central. | FINANCIAL SERVICES SPECIFIC COMMITMENTS (second part) |
Os contratos de fornecimento devem permitir às entidades adjudicantes proceder a revisões justificadas destes documentos, sob reserva de aprovação prévia pelo BCE. | Supply agreements must allow the contracting authorities to provide justified revisions to these documents subject to endorsement by the ECB beforehand. |
Os contratos de fornecimento devem permitir às entidades adjudicantes proceder a revisões devidamente justificadas dos EBQR , sob reserva de aprovação prévia pelo BCE . | Supply agreements must allow the contracting authorities to accommodate reasonably justified revisions to the EBQR subject to endorsement by the ECB beforehand . |
Os contratos de fornecimento devem permitir às entidades adjudicantes proceder a revisões devidamente justificadas dos EBQR, sob reserva de aprovação prévia pelo BCE. | Supply agreements must allow the contracting authorities to accommodate reasonably justified revisions to the EBQR subject to endorsement by the ECB beforehand. |
Palmerston foi forçado a demitir se quando reconheceu o golpe de Napoleão III, de 2 de dezembro de 1851, sem a prévia aprovação real. | Palmerston was forced to resign when he recognized Napoleon III's coup of 2 December 1851, without royal approval. |
Os cidadãos estrangeiros só podem tornar se accionistas de bancos ou aumentar as suas participações em bancos mediante prévia aprovação do Banco da Eslovénia. | Foreign persons may become shareholders of banks or acquire additional shares of banks only subject to prior approval of the Bank of Slovenia. |
A proposta do Conselho do BCE no sentido da nomeação de Danièle Nouy para este cargo já tinha recebido a aprovação prévia do Parlamento Europeu. | Previously, the European Parliament had approved the ECB Governing Council s proposal to appoint Mrs. Nouy. |
Sempre que se destinem a ser ligados à rede aberta ao público, deverão ser objecto de uma aprovação prévia, emitida pelo ministro encarregado das telecomunicações . | When such equipment is intended to be connected to a network open to the public, it must be approved in advance by the Minister responsible for telecommunications. |
Não queremos que se imponham quaisquer restrições aos países, no que diz respeito a tipos de medicamentos, nem qualquer aprovação prévia por uma autoridade externa. | We want no restrictions on countries, no restrictions on the types of medicines, nor any prior approval by an external authority. |
Mediante aprovação prévia do Ministério das Finanças, os cidadãos estrangeiros poderão ser autorizados a adquirir ou a aumentar a sua participação numa companhia de seguros nacional. | A foreign person may acquire or increase shares in a domestic insurance company subject to a prior approval of the Ministry of Finance. |
Um controlador financeiro nomeado pelo Conselho Executivo será responsável pela aprovação prévia da autorização e da ordem de pagamento de todas as despesas, receitas e adiantamentos. | A financial controller appointed by the Executive Board shall be responsible for the prior approval of the commitment and authorisation of all items of expenditure, revenue and advances. |
Mediante aprovação prévia do Ministério das Finanças, os cidadãos estrangeiros poderão ser autorizados a adquirir ou a aumentar a sua participação numa companhia de seguros nacional. | LV (iii) (3) Intermediary can be only natural person (no nationality requirement) and can provide service on behalf of insurance company having the authorisation from Insurance Supervisory Authority in Latvia. |
De acordo com a operação notificada, nem a Areva nem a Urenco poderiam comprar centrifugadores à ETC sem a aprovação explícita prévia da outra empresa mãe. | According to the transaction notified neither Areva nor Urenco would be able to purchase centrifuges from ETC without the prior explicit approval of the other parent company. |
Pesquisas relacionadas : Após Aprovação Prévia - Para Aprovação Prévia - Com Aprovação Prévia - Uma Aprovação Prévia - Exigem Aprovação Prévia - Sem A Aprovação Prévia - Aprovação Prévia Por Escrito - Exposição Prévia