Tradução de "aproximar me" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aproximar - tradução : Aproximar - tradução : Aproximar - tradução : Aproximar - tradução : Aproximar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Posso me aproximar? | You already dismissed that witness, and now you're trying to put words in his mouth. |
Vou me aproximar. | I'm coming in. |
Deixe me aproximar isto. | Let me zoom in. |
Talvez se me aproximar. | Maybe if I came a little closer? |
Nem me deixou aproximar. | He wouldn't let me come near. |
O capitão fez me sinal para me aproximar. | The captain waved me over. |
O que fazer para me aproximar? | So, what could we do to get closer? |
Tenho de me aproximar do rapaz. | I've got to get closer to that boy. |
Deixe me aproximar numa delas... Vamos aproximar mais esse esquema aqui, nessa ponto da artéria. | So let's zoom in on one of them....Maybe we can zoom in right over here, that part of the artery. |
E deixe me aproximar um pouco, pois pode ajudar. | And let me zoom in a little bit, because that might help. |
Se me viu a aproximar, por que não parou? | Yeah, well, you saw me coming. Why didn't you stop? |
Penso que não posso aproximar me mais de uma resposta. | I do not think I can give a more detailed answer. |
Era este o único meio de me aproximar de si. | This was the only way of getting close to you. |
Porque das outras vezes que tentei me aproximar tive muito medo. | Because each time I wanted to approach, there's a huge fear. |
Deixe me aproximar só para deixar claro o que está acontecendo. | Let me do a zoom in of that just to make it clear what's going on. |
Pode disparar se sou tão idiota para me aproximar de voce. | I give you permission to blast my head off... if I'm ever idiot enough to come within a foot of you. |
Não me consigo aproximar dela, não se consegue manter de pé. | tired out. Can not raise. |
Compreendo. Assim que me aproximar o suficiente, darlheei uma injecção contra tétano. | As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanusgas gangrene antitoxin. |
A minha mãe nunca me deixou aproximar de mulheres a darem à luz. | Ma ain't never let me around when folks was having them. |
Fui a primeira. Minhas irmãs e outras meninas estavam lá, e ao me aproximar dela, ela me olhou, e eu me sentei. | I was the first. There were my sisters and a couple of other girls, and as I approached her, she looked at me, and I sat down. |
Ele foi incorporado num sistema de informação geográfica que me permite aproximar a imagem. | It's held in a geographic information system which allows me to zoom in. |
E se eu me aproximar demasiado dele, ele fica assustado como qualquer outra criatura. | And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature. |
Esta coisa, agora sinto que estou a aproximar me mais e mais , está a ver? | That's not what pauses and argue. Do it. There is this feeling actually judging just from this morning. |
Ørstrøm Møller. (DA) Vou tentar aproximar me o mais possível de uma resposta a estas perguntas. | SMITH, Alex (PSE). Well, if that is how European Political Cooperation treats a serious subject, which they could deal with in depth, I shudder to think how it will treat trivialities. |
Como sou eu que estou aqui, posso sair do OVNI aproximar me deles, e eles adorar me ão como a um deus. | And now, because I'm actually the one here, I can get out of the UFO and walk up, and they should be worshipping me at this point as a god. |
Então vamos aproximar. | So let's zoom in. |
Flanco esquerdo, aproximar! | Left flank, close in! |
Fui para a Inglaterra para me aproximar daquela música na época, e estava curtindo muito Joy Division. | I had moved to England to be close to that music at the time, and I was very into Joy Division. |
Estamos a aproximar nos. | That's getting closer. |
Vamos aproximar bem aqui. | Let's zoom in right here. |
Era difícil se aproximar dele. | He was hard to get close to. |
E aproximar a verdadeira promessa. | And the certain promise (of Doom) comes near. |
E aproximar a verdadeira promessa. | And the true promise (Day of Resurrection) shall draw near (of fulfillment). |
E aproximar a verdadeira promessa. | The promise of truth has drawn near. |
Ou para n aproximar 50. | Or for n approaching 50. |
Vocês poderiam se aproximar também? | The least amount of pressure and they're in pieces on the floor. They're just toys, Mr. Gould, not the real thing. Know why? |
Vou aproximar um pouco mais. | And here I'll zoom in a little bit. |
Quem se aproximar de si... | Anybody comes near you... |
Nem sequer se vão aproximar. | They won't even come close. |
Se alguém se aproximar, grita. | If you see anybody coming, yell like you did before. |
Não as deixem aproximar daqui. | Don't let them come near here. |
Tom não deixa Maria se aproximar. | Tom doesn't let Mary get near him. |
Ele não ousou se aproximar dela. | He dared not approach her. |
Agora, vê a chita aproximar se. | Now look, as the cheetah approaches. |
Mil está a aproximar se mais. | A thousand is getting better. |
Pesquisas relacionadas : Aproximar De - Aproximar Sobre - Habilidades Aproximar - Direitos Aproximar - Aproximar Usando - Aproximar Mais - Capacidades Aproximar - Aproximar Pessoas - Aproximar única - Aproximar Através