Tradução de "aquilo aconteceu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aquilo aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução : Aconteceu - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aquilo realmente aconteceu.
That really happened.
Por que aquilo aconteceu?
Why did that happen?
Me pergunto como aquilo aconteceu.
I wonder how that happened.
Aquilo que aconteceu ao David.
When whatever did happen to David.
Vamos fingir que aquilo o que aconteceu hoje não aconteceu.
Let's pretend that what happened today didn't happen.
Aquilo que aconteceu ontem à noite.
That happened last night.
Monaseetah era criança, quando aquilo aconteceu.
She was just a kid when this happened. She could be wrong.
Eu era muito jovem quando aquilo aconteceu.
I was very young when that happened.
Não é minha culpa que aquilo aconteceu.
It isn't my fault that it happened.
Aquilo não aconteceu há tanto tempo assim.
That didn't happen all that long ago.
Aquilo não aconteceu de verdade. Eu inventei.
That didn't really happen. I just made it up.
Como você se sentiu quando aquilo aconteceu?
How did you feel when that happened?
Aconteceu aquilo para o que alertei repetidamente.
The thing I warned against several times has happened.
Sabe, muito aconteceu Muito aconteceu desde que Isaac Newton e tudo aquilo começou.
You know and there is a lot There is a lot a lot has been going on since Isaac Newton and all that stuff happened.
O Tom queria saber por que aquilo aconteceu.
Tom wanted to know why that happened.
Porque tenho três filhos pequenos, então aquilo não aconteceu
Because I have three young kids, so that wasn't happening.
nem considero que seja responsável por aquilo que aconteceu.
I do not blame the Commission or find them guilty in any way for what has happened.
Seward, aquilo que eu temia desde o início, aconteceu.
Seward, that which I feared from the beginning has happened.
Você esqueceu que eu não estava lá quando aquilo aconteceu?
Did you forget I was not there when it happened?
Não posso imaginar aquilo que aconteceu entre Março e Julho.
According to this approach, isn't environmental protection rather a hindrance which must be grudgingly taken into account?
Penso que aquilo que aconteceu em Haifa é verdadeiramente terrível.
What is happening in Haifa is terrible to my mind.
Aquilo aconteceu aqui, da luz para a escuridão, em seis segundos.
It's actually just happened here light to dark in six seconds.
Aconteceu aquilo que previmos o derrotado desta guerra é o terceiro mundo.
The committee did not uphold the request for the waiver of immunity.
Aquilo que aconteceu na sexta feira não foi de todo um facto inédito.
And Friday was certainly not the first time.
Mas o mais interessante é que aquilo também aconteceu no mundo pré industrial.
But the interesting thing is that the other thing also happened in the pre industrial world.
Aquilo que aconteceu contigo e com a tua namorada... foi o despejo do prédio.
What happened back there with you and your girlfriend...
Se aquilo aconteceu é porque foi a tirania e não a' liberdade que prevaleceu.
If that happened it is tyranny and not freedom which would hold the day.
Isto significa que aquilo que aconteceu não corresponde exactamente à situação prevista no Regimento.
That means that the precise case described in the Rules of Procedure did not apply.
Então sabes que aquilo que já aconteceu antes pode voltar a acontecer, por ti.
Then you know that what's been done before can be done again, for you.
Não há precedente para aquilo que aconteceu ontem, Senhora Presidente, e isso deveria preocupá la.
I did not second his proposal.
Aquilo que aconteceu recentemente em Itália não resultou desta extrema complexidade da questão dos media.
The recent events in Italy were not the result of this very complex issue of the media.
Não acredito que disse isto ou aquilo, foi uma estupidez , A quem é que já aconteceu?
I can't believe I said or did that, that was so stupid.
Mas, salvo as devidas diferenças, queremos recomeçar aquilo que aconteceu com o programa JESSIE na electrónica?
Mr Tuner has pointed out that we are in fact faced with a monopoly situation.
Não quero repeti lo hoje, mas sim informar os senhores deputados sobre aquilo que aconteceu entretanto.
I do not want to repeat that today but rather to report to you on what has happened in the meantime.
É importante lembrar que primeiro que tudo temos que olhar exactamente para aquilo que aconteceu e para aquilo que causou este terrível acidente de Toulouse.
It is important to remember that first of all we have to look at exactly what happened and what caused this terrible accident in Toulouse.
Por isso, o que me impressionou no mais antigo relato que se conhece dessa noite, não foi tanto o que aconteceu, como aquilo que não aconteceu.
So, what struck me in the earliest account we have of that night, was not even so much what happened, as what did not happen.
Rick Smolan Tenho certeza que há cerca de 40 coisas que ela vai me dizer. Não foi aquilo que aconteceu, não foi aquilo que você falou.
Rick Smolan I'm sure there's about 40 things she's going to tell me, That wasn't what happened, that wasn't what you said.
Poderíamos discutir todos estes assuntos de vez em quando, pois ultrapassam aquilo que até agora aconteceu na realidade.
If Mrs Larive Gronendaal is so enthusiastic about developments in Japan and America, she would do well to remember that over 65 of work in those countries is already being done in this way.
O drama argelino é tão importante, tão grave para a Comunidade como tudo aquilo que aconteceu no Leste.
The Algerian tragedy is as important, as grave for the Community as everything that has happened in the countries to our east.
Permita me que hoje, em face de tudo aquilo que aconteceu, eu volte realmente a fazer esta pergunta.
Please allow me to put this question to you again in today' s climate.
Essa poderá ser uma boa ocasião para olharmos de forma crítica para aquilo que aconteceu durante esse período.
This is an opportune moment to take a critical look at what has happened during that time.
Claro que aquilo que aconteceu foi certos Estados membros protegerem os seus mercados nos termos do Regulamento n. 566.
Of course what happened in that case was that certain Member States protected their own market under Regulation No 566.
Dentro de momentos direi porque consideramos também que aquilo que até agora aconteceu está de acordo com essa política.
As regards consistency between the agricultural policy and the GATT agreements, I think there are two aspects we should be looking at they were both important in the negotiation we had with the United States.
Pareceme que a Comissão quer fazer às águas senegalesas aquilo que aconteceu às águas europeias devido às suas actividades.
On the contrary, it seems that certain Members wish to see this House contribute to the implementation of the 'dead sea' policies advocated by some, and are intent on sending out whatever messages they like and saying whatever non sense makes them look good.
Aquilo que aconteceu foi que um deputado apresentou na comissão uma alteração que visava pôr em causa a base jurídica.
In fact, what has happened here is that in committee a Member tabled an amendment which set out to challenge the legal base.

 

Pesquisas relacionadas : Aconteceu - Observe Aquilo - Tema Aquilo - Fazer Aquilo - Esqueça Aquilo