Tradução de "aspecto para" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aspecto - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Aspecto para - tradução : Aspecto - tradução : Pára - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Para terminar, o aspecto financeiro. | Finally, I would like to mention the financial dimension. |
Por isso, para além do aspecto do dumping há também o aspecto social. | So there is the social aspect as well as the dumping aspect. |
Para finalizar, o aspecto dos salários iguais. | So we shall vote for the resolution, but we will not approve some of those points I have just mentioned. |
Neste aspecto, portanto, há motivo para reservas. | This is a form of social monitoring of the effects of the new technologies which, in my opinion, we cannot afford to do without. |
Quero chamar a atenção para um aspecto. | I wish to draw attention to one matter. |
A senhora Comissária alertou para este mesmo aspecto. | The Commissioner made the same point. |
Este aspecto contribuiria muito para o nosso debate. | That would help our debate a great deal. |
Para nós, este aspecto tem a maior prioridade. | That is for us of primary importance. |
Este é também um importante aspecto para nós. | That too is an important point for us. |
ele volta para casa com um aspecto tão... | He comes home looking so... |
Tem alguma explicação para o aspecto deste marinheiro? | Have you any explanation for the appearance of this sailor? |
Para comparação, a administração americana tem única e exclusivamente para o aspecto dumping do inquérito, não estou portanto a falar do aspecto dano do inquérito, única e exclusivamente para o aspecto dumping do inquérito, 110 funcionários. | As regards the possible retroactive effect of definitive antidumping duties, also proposed by Mr Zahorka and other honourable members, I would point out that this is possible but that it is only possible under certain circumstances, which are provided for in the GATT code and in the Community rules. |
Considero este aspecto como um aspecto positivo. | That is something I view in positive terms. |
Nesse aspecto, ela tem o bastante para dois, ou para dez. | She has enough for two right now, or for 10, for that matter. |
Aspecto | Appearance |
Se tiver este aspecto. Se tiver este aspecto. | If it looks something like this. |
E terceira, um pai para cada aspecto de mim. | And then third, sort of a dad for every side. |
Refiro este aspecto para reiterar a posição do Parlamento. | I am raising the issue just to reiterate Parliament' s position. |
E desejaria chamar a atenção para um aspecto particular. | I would refer in particular to two important aspects of the internal market standardization and public con tracts. |
Quero chamar a atenção para um aspecto fundamen tal. | Is it aware of the risk? |
É ainda demasiado cedo para avançar mais neste aspecto. | At the moment, it is too early to be more specific. |
Ora, para nós, trata se de um aspecto essencial. | Now for us that is essential. |
Importa que chamemos igualmente a atenção para esse aspecto. | This is also about respecting a culture, a language, a way of life and a people' s religion, a vulnerable culture which has nearly disappeared. |
Gostaria de chamar a atenção para o segundo aspecto. | Let me turn now to a second aspect of the programme. |
Para finalizar, queria mencionar ainda um aspecto, Senhor Presidente. | Finally, I would like to make one point, Mr President. |
Neste aspecto, a Europa não pode ficar para trás. | Europe should not lag behind in this respect. |
Creio que neste aspecto ainda há muito para fazer. | Here, I believe, there is a lot more work for us to do. |
Quero apenas alertar todas as pessoas para este aspecto. | I just wanted to warn everybody about this. |
Logo, é apenas um aspecto, mas um aspecto importante. | So that is only one aspect, but an important one. |
Vou aproveitar a oportunidade para tratar do aspecto da liberalização, aspecto em que até agora não se reflectiu muito na Europa. | I will take the opportunity to address the liberalisation aspect where there has not been a lot of reflection hitherto in Europe. |
A sequência é um aspecto muito importante para os quadrinhos. | Sequence is a very important aspect of comics. |
Este aspecto é muito importante, receio eu, para o presente. | Now this point is very germane, I'm afraid, to the present. |
Tem o aspecto de um pequeno saco cama para bebé. | You can open it up completely. |
Este aspecto é muito importante para evitar realmente a burocratização. | The Commission will take very careful account of their work in the preparatory discussions currently under way in the Council. |
O aspecto que se segue também não é para rir. | Progressive and intensive livestock farmers keep farm animals to make money. |
Já não sei quem mencionou este aspecto. Consulta, para nós, | I asked him whether he was now willing to promise that the Commission would also |
Só este aspecto é motivo suficiente para não podermos apoiar. | This is in itself sufficient reason for us to deny our support. |
Este aspecto deve ser particularmente desencorajador para a Presidência sueca. | That must be humiliating for the Swedish Presidency in particular. |
Mas chamaremos a atenção para este aspecto sempre que pudermos. | However, we will make that point as often as we can. |
Talvez este constituísse um aspecto interessante para a nossa reflexão. | That might be an interesting angle, and one to which we might give some thought. |
Para começar, tem que acabar com esse aspecto de cavalo. | To begin with, you must stop looking like a horse. |
Aspecto Máximo | Max. Aspect |
Aspecto exacto | Exact aspect |
Segundo aspecto | Second aspect |
Este aspecto. | There are several other aspects, of it. |
Pesquisas relacionadas : Para Este Aspecto - Aspecto Central - Aspecto Geral - Aspecto Essencial - Aspecto Lado - Aspecto Humano - Aspecto Aerodinâmico - Aspecto único - Este Aspecto - Qualquer Aspecto - Aspecto Lateral - Aspecto Sobre