Tradução de "assegurar lhe" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Assegurar - tradução : Assegurar - tradução :
Palavras-chave : Ensure Assure Secure Safety Safe

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Oh, lhe posso assegurar.
Oh, i can assure you.
Computadores é algo retardado, assegurar lhe
Computers is something retarded, I assure you
Posso assegurar lhe que assim se
Because I see on the vote list that they voted yesterday against the Martin report.
Posso assegurar lhe que estou a par do assunto.
We are turning a deaf ear and shutting our eyes to genocide.
Posso assegurar lhe que a atmosfera não se tornou hostil.
I would like to thank Mr Elliott for restoring my reputation among my colleagues.
Posso assegurar lhe que eu próprio me interessarei pessoalmente pelo assunto.
I can assure the honourable Member that I will myself take a personal interest in this.
Posso assegurar lhe que a questão da adicionalidade nunca foi levantada.
I can tell you that additionality was never raised once.
Posso assegurar lhe que considerámos estes incidentes com a devida seriedade.
I can assure you that we take such incidents quite as seriously as they deserve.
Posso assegurar lhe que o Conselho por vezes se mexe mais cedo.
I can assure him that the Council sometimes moves earlier.
Posso assegurar lhe que a Comissão respeitará de forma incondicional este acordo.
I may assure you that the Commission is constantly seeking to improve its own procedures.
Posso assegurar lhe de que os serviços linguísticos e jurídicos o farão.
The linguistic and legal services will ensure that is done.
. (FR) Posso assegurar lhe, Senhora Deputada Ferrer, que o catalão não foi excluído.
I can reassure Mrs Ferrer that Catalan has not been omitted.
Quero assegurar lhe aqui que o Parlamento Europeu tem interesse em fazê lo.
In saying this, I would like to give you an assurance that Parliament is interested in this.
Posso assegurar lhe que o sonho de Gilligan não tem significado nenhum, como sempre.
I can assure you that Gilligan's dream has no significance what so ever.
Posso assegurar lhe que não será por falta de determinação por parte do governo.
Secondly, would he not agree with me that part of the problems with the ERM came about from the rather inept and incompetent way they were handled by the President in Office or rather by the Chancellor of the Exchequer?
Posso assegurar lhe que a Comunidade continuará a participar activamente nos trabalhos da OPASE.
I can assure you, Mrs McKenna, that the Community will continue to take an active role in SEAFO's work.
O seu médico irá efectuar lhe análises regulares para se assegurar do efeito de Sebivo.
Your doctor will make regular checks to make sure that Sebivo is working.
A Comissão, posso assegurar lhe, não tem qualquer intenção de retirar nenhuma daquelas duas propostas.
I asked when would the amended proposal be available could we have an assurance that the amended proposal will be available?
O Eurosistema desempenhará o papel que lhe compete , envidando todos os esforços para assegurar este sucesso .
The Eurosystem will play its part in endeavouring to ensure that success .
Estes assegurar se ão que o factor IX lhe é administrado, caso venha a ser necessário.
They will then ensure that factor IX is administered to you, should this prove necessary.
Estes assegurar se ão que o factor IX lhe é administrado, caso venha a ser necessário.
They will then ensure that factor IX is administered to you, should this prove necessary.
Posso assegurar lhe que partilho a sua crítica, bem como a crítica do Tribunal de Contas.
I can assure you that I share your criticism and that of the Court of Auditors.
Posso assegurar lhe que, nesse dia, verificámos a exactidão das observações que atribuímos à Senhora Comissária.
I can assure you that we checked on that day that the comments we ascribe to the Commissioner were accurate.
Há minutos passou me uma carta que lhe foi enviada por esta organização. Posso assegurar lhe que a Comissão se debruçará sobre o assunto.
Precisely because it deals with a problem which is not solely environmental, the directive has as its legal base Article 100a.
Posso assegurar lhe que este Parlamento decidiu firmemente proibir a exportação de resíduos para fora da Comunidade.
We do not agree with the Commission attributing only a guide value for dioxin.
Poderei apenas assegurar lhe que não foi o Governo belga que impediu uma alteração ao referido artigo.
I can only say to him that it was not the Belgian government that has precluded an amendment to the article.
Posso assegurar lhe, Senhor Comissário Patten, que todos nós somos favoráveis ao cumprimento das resoluções da ONU.
I can assure you, Mr Patten, that we are all in favour of observing UN resolutions.
Posso assegurar lhe que o Conselho continua e continuará a seguir de muito perto a evolução na Turquia.
Discussions will then present the Council with an opportunity to assess the further stages of this programme which, it is hoped, may eventually lead to the provision of 'clean atomic energy'.
Posso assegurar lhe, Senhora Comissária, que apoiaremos os seus esforços e que nós próprios tomaremos iniciativas nesse sentido.
I can assure you, Commissioner, that we shall support you in these efforts, and we shall also present initiatives of our own to that end.
Queria assegurar lhe que amanhã os Questores examinarão essa questão tendo em conta o que acaba de dizer.
May I assure you that the Quaestors will look into the matter tomorrow on the basis of what you have just said.
Para terminar, Senhor Presidente, permita me assegurar lhe a disponibilidade da Comissão para cooperar totalmente com o Parlamento.
In closing, let me again assure you, President, of the willingness of the Commission to cooperate fully with Parliament.
Quereria também agradecer lhe as suas considerações sobre o Grupo Canguru e assegurar lhe que continuaremos a dispender esforços e a saltitar por aí, por conta da Europa.
We endorse the Patterson report, in particular paragraph 4, for we think that an internal market that does not include comprehensive Com munity measures in other fields, such as the regional and social field, that does not include a European monetary system and a common transport policy, which would offer the people tangible benefits, is not an internal market.
Cabe lhe assegurar a coordenação da cobertura de auditoria para projectos e sistemas operacionais conjuntos a nível do SEBC .
It is responsible for ensuring the coordination of audit coverage for joint projects and joint operational systems at the ESCB level .
A vacina pode assegurar lhe um nível de protecção mais baixo do que às pessoas com sistemas imunitários saudáveis.
The vaccine may provide you with a lower level of protection than it does for people with healthy immune systems.
A vacina pode assegurar lhe um nível de proteção mais baixo do que às pessoas com sistemas imunitários saudáveis.
The vaccine may provide you with a lower level of protection than it does for people with healthy immune systems.
Posso assegurar lhe que a Comissão envida todos os esforços no sentido de melhorar constantemente o seu próprio processo.
Forceps are not required to tweeze out any agreements, and we will be voting for her report.
Essas são as suas ideias, e posso assegurar lhe que elas merecem muito pouco apoio no seio da Convenção.
Those are his ideas. I can tell you that there is really very little support for this in the Convention.
Quero agradecer lhe pelo que disse, mas nós também vamos estar atentos para assegurar a sua implementação na prática.
I would like to thank you for that assurance, but we will be watching to make sure that this actually happens.
Criar a Agência de Supervisão do Mercado e assegurar a sua capacidade para cumprir as funções que lhe incumbem.
Establish the Market Surveillance Agency and ensure its capacity to fulfil its tasks.
A minha responsabili dade particular é no domínio da tributação indirecta, e posso garantir lhe que o Parlamento fará o que lhe compete para assegurar a tomada dessas decisões.
My particular responsibility is in the field of indirect taxation, and I can assure you that Parliament will do its part in making sure that those decisions are taken.
Nesse caso, posso perdoar lhe o facto de não ter escolhido o momento mais oportuno, e posso assegurar lhe que, com os provocadores inteligentes, as coisas acabam invariavelmente bem.
If that is the case, I can forgive you for your bad timing. I can assure you intelligent agitators invariably do well in the end.
Gostaria também de assegurar lhe que apoiamos inteiramente as acções levadas a cabo individualmente por Estados membros sobre este ponto.
There have been comments about the twin pillars of the alliance.
Todavia, posso assegurar lhe que, com os meios existentes a que aludiu não é possível alcançar essas zonas muito desfavorecidas.
However, I can assure you that we do not, with the existing measures which you have referred to reach these severely less favoured regions.
Finalmente, gostaria de assegurar ao Senhor Comissário Patten que o ELDR fará a entrega do dinheiro quando lhe for solicitado.
Finally, I wish to assure Commissioner Patten that the ELDR Group will come up with the money when it is asked to do so.
O secretário geral participa, com funções consultivas, nas reuniões da mesa, cabendo lhe assegurar que sejam lavradas as respectivas actas.
The Secretary General shall attend the meetings of the Bureau in an advisory capacity and shall keep the minutes of those meetings.

 

Pesquisas relacionadas : Assegurar-lhe - Assegurar Que - Procurando Assegurar - Assegurar Para - Assegurar Foco - Assegurar Recursos - Queria Assegurar - Assegurar Evidência - Assegurar Acoplamento - Assegurar Produtos - Assegurar-se - Assegurar Montagem - Procura Assegurar