Tradução de "assumido que existem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Assumido - tradução : Assumido - tradução : Existem - tradução : Existem - tradução : Assumido que existem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sabemos que existem casos em que os Estadosmembros não irão conseguir respeitar o compromisso assumido relativamente à quota que lhes coube.
We know that there are cases in which the Member States are not able to meet their commitment regarding the commitment which they have to provide.
Gama assumido
Assumed gamma
Huxter como assumido.
Huxter as assumed.
Desligam se também daqueles que já tinham assumido.
The role of the European Union is the sixty four thousand dollar question.
Ele é gay assumido.
He is openly gay.
Penso que o Parlamento Europeu tem assumido as suas responsabilidades.
I believe the European Parliament has accepted its responsibility.
Deveríamos ter assumido as nossas responsabilidades.
We should have assumed our responsibilities.
Através de compromisso assumido pelo fiador
The individual guarantee may be provided in one of the following forms
COMPROMISSO ASSUMIDO DO FIADOR GARANTIA GLOBAL
The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature Guarantee for the amount of (the amount being written out in letters)
Esse compromisso foi, além disso, assumido pelo
and Question No 47, by Mrs Breyer (H 0336 92) energy tax
No entanto, o compromisso assumido foi respeitado.
Let us hope that we can continue to make such technical improvements.
Esse é um compromisso assumido por todos.
That is a commitment for everyone.
Tinha assumido que ele tinha sido trazido para aqui para me aborrecer.
I took it ill that he should be brought here to pester me.
A União Europeia registou que o compromisso assumido pelo Primeiro Ministro de
The European Union took note of the Prime Minister's commitments to
Esse compromisso acaba de ser assumido, muito obrigado.
You have just given that assurance, for which I thank you.
Falei no Garrison pois é um traidor assumido.
I named Garrison because he's a traitor by his own sayso.
Compromisso assumido pela Ucrânia no âmbito da OMC
Coverage the hide raw materials falling within the following Ukrainian customs codes 4101, 4102, 4103 90.
Também este prejuízo foi assumido pelo próprio banco.
These losses too had to be made good by the bank.
Nós estamos assumido que todas elas têm a mesma propensão a serem pegas.
We're assuming that they're all equally likely to be picked up.
O mesmo compromisso foi assumido pelos países que são parceiros comerciais da Comunidade.
The same obligation is incumbent on all the Community's trading partners.
Desculpe, mas isso é justamente o que não deve ser assumido, mas provado!
Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved!
Compromisso assumido publicamente em 27 de Fevereiro de 2002.
Public commitment made on 27 February 2002.
o risco destes empréstimos será assumido pelas instituições financeiras,
the risk is covered by the financial institutions,
Existem alguns que são portáteis. Existem alguns que são grandes.
There is portable ones. There is large display ones.
No entanto, é assumido que os membros da OTAN ajudarão o membro atacado militarmente.
It is nonetheless assumed that NATO members will aid the attacked member militarily.
Creio que a situação não melhorou, nem mesmo através do compromisso assumido pelo Conselho.
It is nevertheless true, and Mrs Jackson has done an excellent job, that within the complex relationship between travel agents and travellers, in this case considered as consumers, substantial questions remain unresolved.
Lamento que se tenha assumido, no debate, um tom em parte negativo e contido.
I am a bit sad that the tone of the debate has been in part negative and guarded.
É importante que mantenhamos o compromisso assumido na Convenção de Genebra e uma abordagem humanitária.
It is important that we retain the commitment set out in the Geneva Convention and a humane approach.
Considero que foi igualmente positivo ter se assumido uma posição tão clara em relação à convenção.
I believe that it was good to be so clear on the issue of a convention.
Um novo reconhecimento pelo privilégio de termos assumido este desafio.
A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge. CA
Fui colocado num dormitório com um simpatizante assumido do nazismo.
They I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer.
Em segundo lugar, o compromisso assumido com os acordos internacionais.
Secondly, the commitment to international agreements.
Este risco não poderia ser assumido por qualquer operador privado.
Such risk could not be taken on by any private operator.
Este estado que eu desenhei é um estado estático nós temos assumido que todo o movimento parou.
This state that I've drawn is a static state we have assumed that all the motion has stopped.
Assim, em nome de que certezas é que podemos pôr em dúvida o compromisso assumido pela China?
So what are the certainties that we feel entitle us to doubt assurances given by China?
Existem materiais que fazem isso. Existem enxertos para o coração.
There are materials that do this. Here are the heart patches.
A descontinuação do tratamento deve ser considerada nos casos em que existe risco assumido de OHSS.
When a risk of OHSS is assumed, treatment discontinuation should be considered.
Que medidas tenciona o Conselho adoptar para obrigar o Governo francês a respeitar o compromisso assumido?
What action does the Council intend taking to oblige the French government to honour its promise?
Que medidas tenciona a Comissão adoptar para obrigar o Governo francês a respeitar o compromisso assumido?
What action does the Council intend taking to oblige the French government to honour its promise?
Existem dois números maiores que 2 e existem dois números menores que 2.
There's two numbers greater than 2 and there's two numbers less than 2.
Existem lugares onde não existem galáxias e existem lugares em que há milhares de galáxias amontoadas, certo.
There are places where there are no galaxies and there are places where there are thousands of galaxies clumped together, right.
Isso tem um valor assumido de média e algum desvio padrão.
It has some assumed mean value and some standard deviation.
O senhor deputado Wijsenbeek já tinha assumido outros compromissos na Holanda.
But why on the matter of speaking time are they being treated as if they were a group, just because it suits the groups that they should be?
Por que não falamos sobre... bem... existem cromossomos e existem genes.
I mean, why don't we talk about, well, there's chromosomes, and there's genes.
Claro que existem agora esperanças na Albânia, mas também existem perigos.
Now, of course, there are hopes for Albania but there are also dangers.

 

Pesquisas relacionadas : Assumido Que - Que Existem - Que Existem - I Assumido Que - Assumido Que Ocorra - Que Tinha Assumido - Assumido Que Permanecem - Que Tenha Assumido - Que Já Existem - Que Existem Diferenças - Considerando Que Existem - é Que Existem - Que Não Existem - Os Que Existem