Tradução de "atenção que merece" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Merece - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sua invenção merece atenção.
His invention deserves attention.
Eu dou a justa atenção que o aviso merece.
I'll give it the fair attention it deserves.
Penso que é uma sugestão que merece a nossa atenção.
I think this is a step forward that we must follow through.
Contudo, devo dizer que a Colômbia merece, sem dúvida, atenção.
Nevertheless, Colombia is clearly a country that deserves our attention.
Este é sem dúvida alguma um aspecto que merece atenção.
This is undoubtedly a point which warrants attention.
Penso que esta questão pelo menos merece a sua atenção.
I believe this question at least deserves your attention.
Será que vai dar ao caso a atenção que ele merece?
This is also why I see no likelihood of any real harmonization.
Existe ainda um segundo ponto que merece toda a nossa atenção.
That is an absurd allegation.
Este é um aspecto que não tem tido a atenção que merece.
That is something to which perhaps not enough attention has been given.
A segurança dos pagamentos merece uma atenção especial .
The security of payments deserves special attention .
O processo de cooperação merece uma particular atenção.
And it is necessary to read and interpret along these lines a series of Articles in the Single Act that concern fields of competence and procedures that are important in one of the stages of the budget.
Uma outra proposta merece toda a nossa atenção.
One other proposal deserves our full attention.
É pena, porque este continente merece mais atenção.
It is a shame, because the continent merits more attention.
É algo que merece a nossa melhor atenção, dada a hora que é.
That deserves our full attention, given the hour.
Qual é a coisa mais te entusiasma, que merece a tua atenção?
What's the most exciting thing that has got your attention?
Finalmente, os transportes são um sector que merece toda a nossa atenção.
Lastly, transport is a sector that deserves all our attention.
A situação na Polónia merece a nossa constante atenção.
A criticism that has rightly been voiced is that neither Solidarnosc nor someone like Lech Walesa has a seat on this Advisory Council.
Também a especificação do termo interesse comum merece atenção.
Additionally, the description of the term common interest deserves attention.
Todavia, esta matéria merece uma atenção muito mais séria.
The issue is a lot more serious than that.
Não posso dizer mais nada. É decerto um assunto que merece a nossa atenção e receberá essa atenção.
As a matter of fact, the infor mation to which I referred is, as I said, contained in an answer given in 1980.
O problema da rotulagem, que já foi bastante discutido, merece a nossa atenção.
Unless people work on the land to feed us, we can't have a properly functioning industrial society.
Trata se de uma questão importante, que também merece grande atenção neste Parlamento.
That is an important matter which also merits much attention in this Parliament.
A publicidade na rádio e televisão merece uma atenção especial.
Radio and television advertising perhaps needs special attention.
A política sobre os rendimentos dos idosos merece especial atenção.
In Europe, some 10 of people aged over 65 live in homes.
Espero que os Estados Membros dediquem quanto antes a esta questão a atenção que merece.
I trust the Member States will give this considered and early attention.
Por último, a atenção que o relator consagra ao alargamento merece o meu apoio.
In conclusion the attention paid by the rapporteur to expansion has my support.
Trata se de uma iniciativa extremamente necessária, que merece toda a atenção e apoio.
It is a highly needed initiative which deserves a lot of attention and support.
Isso merece atenção. agora compreende porquê que a 27ª de lanceiros vai para Sebastopol.
Now you understand why the 27th Lancers have been ordered to Sebastopol.
Como tal, este trabalho merece ser objecto de uma maior atenção.
Accordingly, greater attention must be paid to this work.
Vernimmen (S). (NE) Senhor presidente, o problema que hoje está na ordem, merece bastante atenção.
Mr Vernimmen (S). (NL) Mr President, the sub ject we are now discussing deserves careful attention.
Contudo, isto constitui realmente um problema distinto que merece, em si próprio, a maior atenção.
The purpose of the amendments is to
Uma questão que merece particular atenção é a política de sanções à África do Sul.
One subject I should like to examine in more detail is the question of sanctions policy towards South Africa.
Mas há ainda uma outra circunstância importante relacionada com isto e que nos merece atenção.
Longterm unemployment, as you so rightly emphasise, is one of the main social problems of our time and we cannot ignore it.
Gostaria de destacar um aspecto que merece atenção particular, concretamente a posição especial das mulheres.
I should like to highlight one point that deserves specific attention, namely the special position of women.
Um dos maiores órgãos da Europa também merece a atenção de você.
Also deserving of your attention is the church organ which is one of the largest in Europe.
A questão da distribuição do orçamento merece uma nova chamada de atenção.
The question of the distribution of the budget warrants further emphasis.
A formação profissional merece uma atenção particular e também um apoio específico.
Also, strengthening knowledge based sectors is important for the creation of sustainable and decent jobs, particularly among the youth.
Concordo com o senhor deputado que é a realidade do terreno no sentido literal que merece atenção.
I agree with the honourable Member that it is the reality on the ground literally speaking that deserves attention.
Nesse âmbito, o princípio da subsidiariedade é objecto da atenção que, em nossa opinião, bem merece.
In this context, the principle of subsidiarity is afforded the attention it deserves in our view.
Também a rocha de Ledříčková skála com a sua pequena gruta merece atenção.
Also noteworthy is Ledříčková Rock with a cave.
A praça principal de Krumlov merece atenção por sua história e decorações ricas.
The main square deserves attention due to its rich history and copious decoration.
A sua língua merece tanta atenção e apoio com as línguas minoritárias faladas.
Their language deserves as much attention and support as do spoken minority languages.
Esteja certa de que irei debruçar me sobre o assunto com toda a atenção que o problema merece.
Be assured that I am going to give it all the attention that the problem deserves.
Pensamos que, na grande vastidão desta problemática, a questão das mutilações genitais femininas merece uma atenção especial.
We feel that, out of the vast amount of issues to be considered, female circumcision warrants particular attention.
Gostaria de referir, de modo particular, os Balcãs Ocidentais, uma região sensível que merece uma atenção particular.
In particular, I would like to mention the Western Balkans, a sensitive region that deserves special attention.

 

Pesquisas relacionadas : Merece Atenção - Merece Atenção - Merece Atenção - Merece Atenção - Merece Atenção Especial - Que Você Merece - Merece - O Que Você Merece - Não Merece - Merece Respeito - Merece Culpa - Não Merece - Merece Consideração