Tradução de "merece atenção" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Merece - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sua invenção merece atenção. | His invention deserves attention. |
A segurança dos pagamentos merece uma atenção especial . | The security of payments deserves special attention . |
O processo de cooperação merece uma particular atenção. | And it is necessary to read and interpret along these lines a series of Articles in the Single Act that concern fields of competence and procedures that are important in one of the stages of the budget. |
Uma outra proposta merece toda a nossa atenção. | One other proposal deserves our full attention. |
É pena, porque este continente merece mais atenção. | It is a shame, because the continent merits more attention. |
A situação na Polónia merece a nossa constante atenção. | A criticism that has rightly been voiced is that neither Solidarnosc nor someone like Lech Walesa has a seat on this Advisory Council. |
Também a especificação do termo interesse comum merece atenção. | Additionally, the description of the term common interest deserves attention. |
Todavia, esta matéria merece uma atenção muito mais séria. | The issue is a lot more serious than that. |
Eu dou a justa atenção que o aviso merece. | I'll give it the fair attention it deserves. |
A publicidade na rádio e televisão merece uma atenção especial. | Radio and television advertising perhaps needs special attention. |
A política sobre os rendimentos dos idosos merece especial atenção. | In Europe, some 10 of people aged over 65 live in homes. |
Contudo, devo dizer que a Colômbia merece, sem dúvida, atenção. | Nevertheless, Colombia is clearly a country that deserves our attention. |
Penso que é uma sugestão que merece a nossa atenção. | I think this is a step forward that we must follow through. |
Este é sem dúvida alguma um aspecto que merece atenção. | This is undoubtedly a point which warrants attention. |
Penso que esta questão pelo menos merece a sua atenção. | I believe this question at least deserves your attention. |
Será que vai dar ao caso a atenção que ele merece? | This is also why I see no likelihood of any real harmonization. |
Existe ainda um segundo ponto que merece toda a nossa atenção. | That is an absurd allegation. |
Como tal, este trabalho merece ser objecto de uma maior atenção. | Accordingly, greater attention must be paid to this work. |
Não posso dizer mais nada. É decerto um assunto que merece a nossa atenção e receberá essa atenção. | As a matter of fact, the infor mation to which I referred is, as I said, contained in an answer given in 1980. |
Um dos maiores órgãos da Europa também merece a atenção de você. | Also deserving of your attention is the church organ which is one of the largest in Europe. |
Qual é a coisa mais te entusiasma, que merece a tua atenção? | What's the most exciting thing that has got your attention? |
Finalmente, os transportes são um sector que merece toda a nossa atenção. | Lastly, transport is a sector that deserves all our attention. |
Este é um aspecto que não tem tido a atenção que merece. | That is something to which perhaps not enough attention has been given. |
A questão da distribuição do orçamento merece uma nova chamada de atenção. | The question of the distribution of the budget warrants further emphasis. |
A formação profissional merece uma atenção particular e também um apoio específico. | Also, strengthening knowledge based sectors is important for the creation of sustainable and decent jobs, particularly among the youth. |
Também a rocha de Ledříčková skála com a sua pequena gruta merece atenção. | Also noteworthy is Ledříčková Rock with a cave. |
A praça principal de Krumlov merece atenção por sua história e decorações ricas. | The main square deserves attention due to its rich history and copious decoration. |
O problema da rotulagem, que já foi bastante discutido, merece a nossa atenção. | Unless people work on the land to feed us, we can't have a properly functioning industrial society. |
Trata se de uma questão importante, que também merece grande atenção neste Parlamento. | That is an important matter which also merits much attention in this Parliament. |
É algo que merece a nossa melhor atenção, dada a hora que é. | That deserves our full attention, given the hour. |
A sua língua merece tanta atenção e apoio com as línguas minoritárias faladas. | Their language deserves as much attention and support as do spoken minority languages. |
A problemática referida na pergunta do senhor deputado merece a atenção total do Conselho. | The problem referred to in the honourable Member's question is receiving the Council's full attention. |
Por último, a atenção que o relator consagra ao alargamento merece o meu apoio. | In conclusion the attention paid by the rapporteur to expansion has my support. |
Trata se de uma iniciativa extremamente necessária, que merece toda a atenção e apoio. | It is a highly needed initiative which deserves a lot of attention and support. |
Isso merece atenção. agora compreende porquê que a 27ª de lanceiros vai para Sebastopol. | Now you understand why the 27th Lancers have been ordered to Sebastopol. |
A Sala de Vassalos, símbolo do poder leigo dos prelados, também merece a sua atenção. | Also of interest is the Manx Hall, which is a symbol of the prelates secular power. |
Para Benjamin, não só o narrador, mas também o receptor da história merece atenção especial. | If the character is directly involved in the plot, this narrator is also called the viewpoint character. |
Vernimmen (S). (NE) Senhor presidente, o problema que hoje está na ordem, merece bastante atenção. | Mr Vernimmen (S). (NL) Mr President, the sub ject we are now discussing deserves careful attention. |
Contudo, isto constitui realmente um problema distinto que merece, em si próprio, a maior atenção. | The purpose of the amendments is to |
Cada uma destas questões merece atenção separa da e não devia ser aglutinada desta maneira. | We want to amplify some parts of the Commission's proposals. |
Uma questão que merece particular atenção é a política de sanções à África do Sul. | One subject I should like to examine in more detail is the question of sanctions policy towards South Africa. |
Mas há ainda uma outra circunstância importante relacionada com isto e que nos merece atenção. | Longterm unemployment, as you so rightly emphasise, is one of the main social problems of our time and we cannot ignore it. |
Espero que os Estados Membros dediquem quanto antes a esta questão a atenção que merece. | I trust the Member States will give this considered and early attention. |
Gostaria de destacar um aspecto que merece atenção particular, concretamente a posição especial das mulheres. | I should like to highlight one point that deserves specific attention, namely the special position of women. |
Segundo, a silvicultura merece a necessária atenção dentro das alternativas pa ra a reorientação da agricultura. | Secondly, due account should be taken of forestry in the range of alternatives for the reorientation of agriculture. |
Pesquisas relacionadas : Atenção Que Merece - Merece Atenção Especial - Merece - Não Merece - Merece Respeito - Merece Culpa - Não Merece - Merece Consideração - Merece Reconhecimento - Merece Isso