Tradução de "bem pensado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Bem pensado - tradução : Bem pensado - tradução : Bem pensado - tradução : Bem pensado - tradução : Bem pensado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Bem pensado. | Say, that's fast thinking. |
Bem pensado. | You have a point. |
Bem pensado. | Good thought. |
É bem pensado. | You and your ideas. |
Bem pensado, Herb. | Quick thinking, Herb. |
Muito bem pensado. | That's good, sound thinking, Norval. |
Está muito bem pensado. | No, I think it's lovely. |
Idiota, mas bem pensado. | An idiotic one, but a point. |
Bem, porque não?, devo ter pensado. | Well, why not? I must have thought. |
Bem, ainda não tinha pensado nisso. | Well, I hadn't given it much thought. |
Bem eu não tinha pensado nessa possibilidade. | Well I hadn't thought of that one. |
Está bem pensado assim, Senhor Deputado Wurtz. | This is exactly the procedure scheduled, Mr Wurtz. |
Sim, bem, na verdade não tinha pensado em dálo. | Yeah, but to be fair, I didn't plan on giving it to you. |
Mas, Tenente, Eu... bem, pensado melhor, você queria fazerme perguntas. | But, Lieutenant, I Well, I rather thought you'd want to ask me some questions. |
Bem, devias ter pensado nisso, antes de tomar aquelas malditas pílulas! | Well, you should have thought of that before you started taking those bloody pills! |
Bem pensado, vamos aprender técnicas comuns, e sobre como as poderás implementar. | That's a good point, we'll learn common techniques and how you implement them on your own. |
É tão óbvio, bem na sua frente, e alguém deveria ter pensado nisso, | It's so obvious, straight in your face, and somebody must have thought of it. |
Quantos pensado Andrew? | What was Andrew's number? |
Tenho pensado nisso. | I've been thinking about that. |
Viverei pensado nele. | I shall live for that moment. |
Tens pensado nisso? | You've been thinking about it? |
Eu tenho pensado. | I've been thinkin'... Really? |
Protegeos. E Perdoaime por ter pensado que estava no Paraíso... se bem que em má companhia. | Protect them and forgive me for thinking I was in heaven. |
Tenho pensado sobre isso. | I've been thinking about it. |
Não tinha pensado nisso. | I hadn't thought about that. |
Tem pensado em mim? | Have you been thinking about me? |
Tens pensado em mim? | Have you been thinking about me? |
Tendes pensado em mim? | Have you been thinking about me? |
Têm pensado em mim? | Have you been thinking about me? |
Eu tenho pensado, sabes! | I've been thinking, you know! |
Nunca tinha pensado nisso. | I never thought of that. |
Ela deve ter pensado | And then I went ... |
Nunca tinha pensado nisso. | I never thought of that. |
Não tinha pensado nisso... | Oh, I never thought of that! |
Não tinha pensado nisso. | Here. |
Não podias ter pensado. | You couldn't have. |
Nunca tinha pensado nisso. | I never thought of that before. |
Não tinha pensado nisso. | I didn't think of that at all. |
Não tenho pensado nisso. | I haven't thought about it. |
Tenho pensado num acordo. | I've been thinking about it a great deal. |
Não tinha pensado nisso. | Hey, I never thought of that. |
Quem terá pensado nele? | Who ever thought of it in the first place? |
Não tinha pensado nisso. | I never thought of that. |
Não tinha pensado nisso. | Oh, I hadn't thought about that. |
Não está pensado asneira? . | You weren't feeling good enough to see me. |
Pesquisas relacionadas : Bem Pensado (p) - é Bem Pensado - Ter Pensado - Cuidadosamente Pensado - Cuidadosamente Pensado - Tínhamos Pensado - Não Pensado - Mal Pensado - Carinhosamente Pensado - Foi Pensado