Tradução de "buscou verificar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Verificar - tradução : Verificar - tradução : Buscou - tradução : Verificar - tradução : Verificar - tradução : Buscou - tradução : Buscou verificar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom buscou Maria. | Tom picked Mary up. |
Tom nos buscou no aeroporto. | Tom picked us up at the airport. |
Tom buscou o que precisava. | Tom got what he needed. |
Nos dias seguintes buscou refúgio junto da família. | For the next few days he searched for his family. |
E buscou a Deus enquanto viveu Zacarias, que o instruiu no temor de Deus e enquanto buscou ao Senhor, Deus o fez prosperar. | He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God and as long as he sought Yahweh, God made him to prosper. |
E buscou a Deus enquanto viveu Zacarias, que o instruiu no temor de Deus e enquanto buscou ao Senhor, Deus o fez prosperar. | And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. |
Ele mudou para Nova Iorque onde ele buscou um emprego. | He moved to New York, where he looked for a job. |
Outro grupo buscou negociações diretas com os executivos da Chisso. | Chisso failed to co operate with the investigation team from Kumamoto University. |
O Saicho também buscou uma organização independente dos monges Tendai. | Saichō also sought independent ordination for Tendai monks. |
Buscou também uma regra muito mais precisa para os anos bissextos. | This rule agrees with the rule for the Gregorian calendar until 2799. |
Nas relações externas, Báthory buscou a paz através de fortes alianças. | In external relations, Báthory sought peace through strong alliances. |
Após a faculdade, ela buscou atuar em tempo integral em Los Angeles. | Career After college, she pursued acting full time in Los Angeles. |
Se a iniciativa buscou apaziguar as mulheres, o tiro saiu decisivamente pela culatra. | If this was a move to appease women, it backfired massively. |
Preocupado pela difusão dos credos orientais dentro da cidade, buscou substitutos mais romanos. | Claudius was concerned with the spread of eastern mysteries within the city and searched for more Roman replacements. |
Nasser não aceitou as condições impostas e buscou o apoio da União Soviética. | Nasser did not accept these conditions and then looked to the Soviet Union for support. |
A inscrição diz Na poderosa marcha do progresso, ele buscou fazer o seu melhor. | The inscription reads In the mighty march of progress, he sought to do his best. |
Daoud buscou uma relação mais estreita com a União Soviética e mais distante do Paquistão. | Daoud looked for a closer relationship with the Soviet Union and a more distant one towards Pakistan. |
Em seu lugar, buscou uma aproximação cada vez maior com o PT e o PSB. | In its place, the party sought a broader alliance with the PT and the PSB. |
Ele buscou entender a origem dos elementos químicos em um universo primordial quente e denso. | Gamow did this by assuming that the early universe was hot i.e., that it was dominated by radiation rather than by matter. |
Verificar memória Verificar endereços Helgrind | Memcheck Addrcheck Helgrind |
No entanto o Rei Davi buscou o perdão de Deus, e disse, Tu restauras minha alma. | Yet King David sought God's forgiveness, and said, You can restore my soul. |
Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos. | Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies. |
Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos. | For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. |
Durante três meses, nossa equipe buscou desvendar a trilha de investimentos em projetos de infraestrutura na Amazônia. | Over the course of three months, our team sought to uncover the trail of investments in infrastructure projects in the Amazon. |
Ele viveu na corte imperial e buscou a intervenção do imperador para se redimir perante o papa. | He lived at the Imperial court and sought by the intervention of the Emperor to exculpate himself before the Pope. |
McCartney buscou inspiração para a canção em parte do seu trabalho de restauração de uma fazenda escocesa. | McCartney drew inspiration for the song in part from his work restoring a Scottish farmhouse. |
Verificar... | Verify... |
Verificar | Verify |
Verificar | Verify |
Verificar | Verify |
Verificar | Check |
Verificar | Check |
Verificar | Verify |
O departamento de guerra teve conhecimento, que ele buscou refúgio nos russos. e está com eles em Sebastopol. | The War Department happens to know that he took refuge with the Russians and is with their forces at Sebastopol. |
A realização e supressão da arte é simplesmente a mais desenvolvida das superações que a IS buscou por anos. | The realization and suppression of art is simply the most developed of the many dialectical supersessions which the SI sought over the years. |
Ao chegar do Rio San Juan separaram se Pizarro ficou a explorar as costas pantanosas e Almagro buscou reforços. | Upon reaching San Juan River they separated, Pizarro staying to explore the swampy coasts and Almagro sent back for reinforcements. |
Ao invés de uma retaliação contra Nasser por voltar se aos soviéticos, Dulles buscou ampliar as relações com ele. | Instead of retaliating against Nasser for turning to the Soviets, Dulles sought to improve relations with him. |
e não buscou ao Senhor pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé. | and didn't inquire of Yahweh therefore he killed him, and turned the kingdom to David the son of Jesse. |
antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel. | but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. |
e não buscou ao Senhor pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé. | And inquired not of the LORD therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. |
antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel. | But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. |
Verificar fugas | Leak check |
Verificar Assinatura | Verify Signature |
Vamos verificar. | Let's check it. |
Verificar Identidades | Check Identities |
Pesquisas relacionadas : Este Estudo Buscou - Verificar Motor - Verificar Se - Verificar Através - Verificar Com - Verificar Preço - Verificar Visualmente - Verificar Internamente