Tradução de "cabeça fria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cabeça - tradução : Cabeça - tradução : Cabeça - tradução : Cabeça fria - tradução : Cabeça - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos de manter a cabeça fria.
We've got to keep our heads every second.
Vai pôr a cabeça debaixo de água fria.
If you take my advice, you'll go and put your head under a cold tap.
Em segundo lugar, que mantenha a sua cabeça fria.
And secondly, to keep your head cool.
Ponha a sua cabeça na última coisa fria que ficou nesta fornalha maldita.
Lean your head against the one cool thing... left in this blasted furnace.
Um estereótipo inglês, com a cabeça fria e habilidade com as palavras são suas armas principais.
A stereotypical Englishman, his cool head and skill with words are his primary weapons.
Temos que manter a cabeça fria e, por isso, apoiamos a posição decidida e forte da Comissão Europeia.
We must keep a cool head and for that reason we support the European Commission's firm but controlled approach.
Fria, muito fria, e negra.
Cold, very cold, and black.
Pela minha parte, e como todos os que não foram atingidos pela síndrome de Estocolmo, conservei a cabeça fria.
As for me, along with all those who have not succumbed to Stockholm syndrome, I have kept a cool head.
Mesmo assim, algumas pessoas em ambos os lados da divisão étnica têm esperança de que a cabeça fria vai prevalecer.
Even so, some on both sides of the ethnic divide hope that cool heads will prevail.
Nesta fase, é importante manter a cabeça fria e reforçar as medidas já adoptadas, aguardando os resultados de novas investigações.
At this stage it is reasonable to remain cool, reinforce the measures that exist, and await the outcome of new studies.
Acima de tudo o mais, um condutor precisa de bomsenso e cabeça fria, e não tem uma coisa nem outra.
Above all else, a driver needs common sense and a cool head, and you have neither.
Fria ?
Cold ?
Um dispositivo de compromisso é uma decisão que se toma com a cabeça fria para nos prendermos de modo a não fazer algo de que nos arrependamos quando estivermos de cabeça quente.
A commitment device is a decision that you make with a cool head to bind yourself so that you don't do something regrettable when you have a hot head.
Assim, fazemos um apelo urgente às autoridades dos EUA para manterem a cabeça fria e não provocarem o risco duma guerra comercial.
Do you want a Vietnam in your back yard?
Iniciemos este debate de cabeça fria e com argumentos objectivos, mas também com entusiasmo pela Europa que está agora a tornar se realidade.
Let us go into this debate with a cool head and objective arguments, but also with an enthusiasm for the Europe that is now coming into being.
Fria não.
Not cold.
E fria!
It's cold, too!
Estava fria.
It was cold.
Mais fria.
Colder.
Sim, fria.
Yes, cold.
SJ Está fria.
SJ It's cold.
Quente e fria.
Hot and cold.
Bela, mas fria.
Beautiful but cold.
Ela estava fria.
She was out cold.
Qualquer coisa fria.
Something cold.
Fria e molhada.
Cold and wet.
Quando se tem de negociar na sauna há duas coisas que se têm de fazer manter a cabeça clara e tentar manter fria a discussão.
If you have to negotiate in the sauna, you must do two things keep your head clear and try to keep the argument cool.
Tudo isso, além de uma cabeça fria, excepcionais habilidade oratórias, energia inesgotável e uma mente culta e criativa, lhe fizeram a pessoal ideal para o cargo.
That, along with cool headedness, outstanding oratory skills, inexhaustible energy, and a gifted and cultured mind, made him seem the ideal person for the post.
Uma guerra fria não é tão boa como uma paz fria, mas uma paz fria ainda é melhor do que uma guerra quente.
A cold war is not as good as a cold peace, but a cold peace is still better than a hot war.
É fria para mim.
It's cool for me.
A comida está fria.
The food is cold.
Água fria, por favor.
Cold water, please.
Esta cama está fria.
This bed is cold.
A noite estava fria.
The night was cold.
A água está fria.
The water is cold.
A sopa está fria.
The soup's cold.
A sopa está fria.
The soup is cold.
Foi uma noite fria.
It was a cold night.
A torrada está fria.
The toast is cold.
Esta pizza está fria.
This pizza is cold.
A água está fria?
Is the water cold?
A noite será fria.
The night will be cold.
A ciência é fria!
Science is cold!
Não à guerra fria!
But no cold war!
A Guerra Fria terminou.
The cold war is over.

 

Pesquisas relacionadas : Pedra Fria - Estação Fria - Placa Fria - Junção Fria - Extremidade Fria - Junta Fria - Frente Fria - Câmara Fria - Caixa Fria - Medicina Fria - Fria Brisa - área Fria - Solda Fria - Abordagem Fria